Читаем Машина пространства полностью

We have simply been lucky so far."До сих пор нам просто везло.
"Don't let us discuss it.- Не будем сейчас пускаться в споры.
We are both exhausted.Мы оба вымотаны до предела.
We'll find somewhere to sleep tonight, and in the morning we will make plans."Найдем какое-то пристанище на ночь, а планы будем строить поутру, на свежую голову.
"Plans to do what?Какие планы?
Spend a lifetime in hiding?"Прятаться, прятаться, прятаться - и так всю жизнь?...
We ate our way stoically through the food, being reminded continually of that bitter taste we had first experienced in the desert.Мы стоически продолжили ужин, невзирая на постоянный горький привкус сока, знакомый нам еще с пустыни.
The meat was no better; it had a texture similar to some cuts of beef, but was sweet and bland in flavour.Мясо оказалось не лучше: по внешнему виду оно, пожалуй, напоминало говядину, но было сладким и лишенным запаха.
Even the 'cheese', which we left until the end, was acidic.А "сыр", который мы отложили напоследок, непереносимо кислил.
On the whole our attention was distracted away from the food by the events about us.Однако события, которые разыгрывались вокруг, то и дело отвлекали нас от гастрономических размышлений.
I have already described the Martians' habitual expression as being one of great lugubriousness, and in spite of the amount of conversation there was no levity.Я уже упоминал, что обычнейшее для марсиан состояние - глубокая скорбь; за столами шли громкие разговоры, но веселья не было и в помине.
On our table, a Martian woman leaned forward and rested her wide forehead on her arms, and we could see tears trickling from her eyes.Прямо перед нами одна из марсианок вдруг наклонилась вперед, оперлась широким лбом на скрещенные руки, и слезы хлынули у нее из глаз неудержимым потоком.
A little later, on the far side of the hall, a Martian man jumped abruptly back from his seat and strode around the room, waving his long arms and declaiming in his queer, high-pitched voice.Чуть позже в дальней от нас части зала какой-то марсианин резко вскочил на ноги и принялся расхаживать меж столов, взмахивая длинными руками и что-то выкрикивая странно высоким голосом.
He came to a wall and leant against it, banging his fists and shouting.В конце концов он подошел к стене и, продолжая кричать, стал молотить по ней кулаками.
This at last attracted the attention of his fellows, and several hurried to him and stood about, apparently trying to soothe him, but he was disconsolate.Этот поступок, по крайней мере, привлек внимание его собратьев, несколько марсиан поспешили к крикуну и окружили его, очевидно, пытаясь успокоить, но он оставался неутешен.
Within a few seconds of this incident there was set up, as if the misery were contagious, such a general caterwauling that Amelia was impelled to say to me:И, словно уныние было заразительным, через каких-нибудь пять секунд после этого по комнате прокатилась такая волна всеобщего плача, что Амелия обратилась ко мне с вопросом:
"Do you suppose it is possible that here the responses are different?- А не может случиться так, что чувства выражаются здесь иначе, чем у нас?
I mean, when they appear to be crying, are they actually laughing?"Например, когда они плачут, то на самом деле смеются?...
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии