"I'm not sure," I said, cautiously watching the weeping Martian. | - Что-то не похоже, - ответил я, исподтишка наблюдая за рыдающим марсианином. |
He continued his outburst a little longer, then turned away from his friends and hurried from the hall with his hands covering his face. | Тот голосил еще минуты две, потом внезапно повернулся спиной к своим друзьям и выбежал из зала, закрыв лицо руками. |
The others waited until he had vanished through the door, then returned to their own seats, looking morose. | Остальные подождали, пока он не исчез за дверьми, и вернулись на свои места с самым угрюмым видом. |
We noticed that most of the Martians were taking large quantities of drink from glass jugs set on every table. | Мы подметили, что большинство марсиан охотно прихлебывают какое-то питье из стеклянных кувшинов, расставленных на каждом столе. |
As this was transparent we had assumed that it, was water, but when I tasted some it was instantly clear that this was not so. | Питье было прозрачное; я поначалу решил, что это вода, и, только попробовав "воду" на вкус, понял свою ошибку. |
Although itwas refreshing to drink it was strongly alcoholic, to such an extent that within a few seconds of swallowing it I felt pleasantly dizzy. | Это оказался освежающий и в то же время крепкий алкогольный напиток, крепкий настолько, что уже после первого глотка я ощутил приятное головокружение. |
I poured some for Amelia, but she only sipped at hers. | Я предложил капельку напитка Амелии, но она лишь пригубила его и сказала: |
"It is very strong," she said. | - Слишком злая штука. |
"We must not lose our wits." | Нам нельзя терять власть над собой. |
I had already poured myself a second draught, but she restrained me from drinking it. | Я уже успел нацедить себе вторую порцию, но Амелия не дала мне больше пить. |
I suppose she was wise to do this, because as we watched the Martians it was plain that most of them were fast becoming inebriated. | И вероятно, правильно сделала, - вскоре мы увидели, что многие марсиане быстро впадают в состояние опьянения. |
They were being noisier and more careless in their manners than before. | Они сделались более шумными и беззаботными, чем прежде. |
We even heard laughter, although it sounded shrill and hysterical. | Раз или два даже послышался смех, хотя звучал он слишком резко и истерично. |
Large quantities of the alcoholic beverage were being drunk, and kitchen-slaves brought out several more jugs of it. | Алкогольное питье потреблялось во все больших количествах, и кухонная прислуга тащила новые и новые кувшины. |
A bench fell back wards to the floor, tipping its sitters into a sprawling heap, and two of the young male kitchen-slaves were captured by a group of female Martians who then hemmed them into a corner; what followed we could not see in the confusion. | Одну из скамей опрокинули, и все, кто сидел на ней упали беспорядочной кучей на пол, а группа марсианок поймала двух молодых рабов и зажала их в углу, что произошло потом, мы в общем хаосе не разобрали. |
More slaves came out of the kitchen, and most of these were young females. | Из кухни выбежали еще рабы, и даже не рабы, в большинстве своем юные рабыни. |
To our astonishment, not only were they completely unclothed but they mingled freely with their masters, embracing and enticing them. | К нашему глубочайшему изумлению, они не только выбежали в зал совершенно обнаженными, но и расселись среди своих хозяев, обнимая и соблазняя их. |
"I think it is time we left," I said to Amelia. | Но моему, нам пора идти, - обратился я к Амелии. |