Читаем Машина пространства полностью

The fundamental alienness of these Martian people never seemed more affecting to me than at that moment.Никогда еще глубочайшее несходство между марсианами и людьми Земли не проявлялось с такой очевидностью, как в эту минуту.
I knew that if Amelia was prevented from flying with me in the projectile, then I would stay with her on Mars.И тем не менее одно для меня было несомненно: если Амелии не дадут улететь со мной, я останусь с ней на Марсе.
At last order was restored, and Amelia moved to the end of the room. With Edwina by her side she turned to face the crowd.Наконец порядок восстановился, и Амелия, сопровождаемая Эдвиной, вышла на середину комнаты и повернулась лицом к толпе.
I was still kept to one side, hemmed in by my two guards.Два моих стража по-прежнему оттесняли меня от них.
Amelia raised her right hand, spreading her fingers, and silence fell.Амелия подняла вверх правую руку, растопырив пальцы, и наступила тишина.
"My people, what has happened has forced me to reveal to you my origins." She was speaking slowly and softly, allowing Edwina to interpret for her. "I have not done so before, because your legends spoke of your freedom being delivered by one who was enslaved from birth.- Мой народ, случившееся обязывает меня раскрыть вам тайну моего происхождения. - Она говорила негромко и неторопливо, оставляя Эдвине время на перевод. - Я не делала этого раньше потому, что легенды обещали вам свободу из рук тех, кто, как и вы, был порабощен от рождения.
I have suffered with you and worked with you, and although you have accepted me as your leader I was not born to slavery."Я же работала вместе с вами и терпела лишения вместе с вами, и вы признали во мне вождя, но рождена я была свободной.
There was an instant reaction to this, but Amelia went on:Толпа ответила на это мгновенным взрывом возбуждения, но Амелия продолжала, как ни в чем не бывало:
"Now I have learned that the race of beings which has enslaved you, and which will shortly be overthrown by your valour, is intending to spread its dominance to another world ... the one you know as the warm world.- Недавно я выяснила, что существа, поработившие вас, те, кого вы вскоре одолеете в доблестном бою, намерены навязать свое господство другому миру - тому, который известен вам как теплый мир.
What I have not told you before is that I am myself from the warm world, and I travelled across the sky in a craft similar to the one your masters use."Но вам не известно - я вам этого не говорила, -что я сама прибыла из теплого мира, прилетела с неба на корабле, подобном тем, какие строят ваши поработители.
She was interrupted here by much noise from the Martians.Тут ее речь прервал новый взрыв шума в рядах марсиан.
"Our revolution here cannot fail, for our determination is as great as our bravery.- Нас уже ничто не может остановить: наша решимость столь же велика, как и наша храбрость.
But if some of these creatures are allowed to escape to another world, who could say that they would never return at a later time?Но если хотя бы несколько чудовищ ускользнут на другой мир, кто может поручиться, что они не вернутся, выждав удобный час?
But then, the passions of revolution would be spent, and the creatures would easily enslave you once more.К тому времени восстание пойдет на убыль, и чудовища без труда закабалят вас снова.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии