He left the basement soon after, while we continued the inspection of our revolutionary troops. | Вскоре тот отделился от остальных и вышел из подвала. |
vi | 6 |
Just as we were readying ourselves to leave for the next port of call, my emissary returned, bringing with him two young Martian men dressed in the black uniforms of the men who drove the projectiles. | Мы уже готовы были двинуться дальше по заданному нам маршруту, когда посланный вернулся, ведя за собой двух молодых марсиан в черной форме, отличающей тех, кто управляет снарядами. |
At the sight of them I was a little taken aback. | При виде их я едва не отшатнулся. |
Of all the humans I had met here, the men trained to fly the projectiles had seemed the closest to the monster-creatures, and were therefore the ones I had least expected to be trusted now the old order was about to be overthrown. | Из всех себе подобных, каких я встретил здесь, те, кого научили летать на снарядах, казались мне наиболее приближенными к чудовищам, и потому я никак не ожидал увидеть их в числе доверенных лиц в канун свержения старого порядка. |
But here the two men were, admitted to one of the revolutionary nerve-centres. | Но факт оставался фактом: этих двоих допустили чуть ли не в штаб повстанцев. |
Suddenly, my idea became easier to put into effect. | Совершенно неожиданно для меня моя шальная идея получила солидное подкрепление. |
I had intended to gain entry to the snow-cannon, while Amelia and I were disguised, and attempt to work out the controls for myself. | В мои намерения входило подобраться к снежным пушкам хитростью, переодевшись самому и переодев Амелию, и попытаться совладать с рычагами своим умом. |
However, if I could communicate to these two what I wanted they could show me themselves how to operate the craft, or even come with us to Earth. | Но если я сумею внушить этим двоим, чего мы хотим, они просто покажут мне, как управлять снарядом, или даже отправятся на Землю вместе с нами! |
I said to Edwina: "I want you to ask these two men to take me to their flying war-machine, and show me how it is operated." | - Я хочу, - объявил я Эдвине, - чтобы эти люди отвели меня на свою летающую военную машину и показали, как с ней обращаться. |
She repeated my sentence to me, and when I had made sure she understood me correctly, she passed it on. | Сперва она повторила мое пожелание слово в слово, потом, когда я убедился, что она поняла меня правильно, передала его по назначению. |
One of the Martians replied. | Один из марсианских пилотов произнес что-то в ответ. |
"He wants to know where you are taking the craft," said Edwina. | - Он хочет знать, куда ты собираешься направиться, - сказала Эдвина. |
"Tell them that I wish to steal it from the monsters, and take it to the warm world." | - Скажи ему, что я намерен похитить снаряд у чудовищ и улететь на нем в теплый мир. |
Edwina replied immediately: | Эдвина отозвалась без промедления: |
"Will you go alone, pale dwarf, or will Amelia go with you?" | - Ты собираешься улететь один, бледный карлик, или заберешь Амелию с собой? |
"We will go together." | - Мы хотим улететь вместе. |
Edwina's response to this was not what I would have wished. | Реакция Эдвины оказалась совсем не такой, на какую я рассчитывал. |