Читаем Машина пространства полностью

Clearly its monstrous driver knew that someone or something had attacked successfully, and was determined to defend itself.Очевидно, управляющее треножником чудовище знало о том, что некто или нечто успешно нападает на других марсиан, и было преисполнено решимости постоять за себя.
We stayed at a safe distance, and watched as the newcomer went to the tower and closely inspected the damage.Зависнув на безопасном расстоянии, мы наблюдали, как треножник вплотную приблизился к пострадавшему и принялся осматривать пробоины.
I said: "Mr Wells, shall we bomb it now?"- Попробуем разгромить его, мистер Уэллс? -спросил я.
Mr Wells stayed silent, his brow furrowed over the top of his goggles.Наш пилот помолчал, наморщив лоб над очками.
"The creature is very alert," he said. "We cannot risk a chance shot from the heat-cannon."- Эта тварь начеку, - ответил он наконец. - Очень велик риск случайно угодить под тепловой луч.
"Then let us seek another target," I said.- Тогда поищем другую мишень, - не унимался я.
Nevertheless, we stayed on watch for several minutes, hoping the Martian would relax its guard long enough to allow us to attack.Тем не менее мы задержались еще минут на пять в надежде на то, что марсианин хоть ненадолго ослабит бдительность и мы успеем атаковать его.
However, even as the creature inside carried out a cautious examination of the damage, the heat-cannon turned menacingly above the roof and the tentacular metal arms flexed nervously.Казалось, чудовище всецело сосредоточено на изучении ущерба, причиненного собрату-треножнику, однако тепловое орудие не прекращало вращаться над платформой, а металлические щупальца - нервно сжиматься и разжиматься.
With some reluctance we turned away at last, and headed back towards the west.В конце концов мы неохотно заложили вираж и направились на запад.
As we flew, Amelia and I cast several backward glances, still wary of what the second Martian would do.Но и в полете мы с Амелией то и дело оглядывались, чтобы посмотреть, что там поделывает настороженный марсианин.
Thus it was that we saw, when we were less than half a mile away, that our grenade had, after all, weakened the casing of the furnace.И только когда между нами легло не менее полумили, мы неожиданно убедились, что брошенная граната все-таки задела какие-то жизненно важные части генератора.
We saw an immense, billowing explosion of green ... and the second battle-machine staggered backwards and crashed in a tangle of metal to the floor of the Park.Нас нагнал гигантской силы взрыв - и вторая боевая машина, стоявшая рядом с погибшей, пошатнулась, попятилась и безжизненной грудой металла рухнула на землю.
That was how, by a stroke of good fortune, we slaughtered our fifth Martian monster.Вот так по милости фортуны мы уничтожили пятого за один день марсианина.
vi6
Considerably cheered by this accidental success we continued our quest, although it was now with a bravura tempered by caution.Изрядно подбодренные успехом, мы продолжили поиски, хоть теперь нашу браваду и умеряла осторожность.
As Mr Wells pointed out, it was not the Martian machines we had to destroy, but the monster-creatures them selves.Как справедливо указал мистер Уэллс, нашей задачей было уничтожить не марсианские боевые машины, а чудовищ как таковых.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии