Читаем Машина пространства полностью

Our problem is no longer how to confront this menace, but how to enjoy the spoils of victory.Главная проблема теперь уже не в том, как одолеть врага, а в том, как наилучшим образом использовать трофеи победы.
We have the products of the Martian intelligence all about us, and these will be eagerly taken by our scientists.Повсюду вокруг нас - порождения марсианского разума, и ими теперь должны заняться ученые.
I suspect that the peaceful days of the past will never entirely return, for these battle-machines and walking vehicles are likely to bring fundamental changes to the way of life of everyone in the world.Подозреваю, что мирные дни прошлого безвозвратно канули в вечность. Боевые треножники и шагающие экипажи, по всей вероятности, коренным образом изменят образ жизни землян.
We stand in the early years of a new century, and it is one which will see many changes.Мы живем на заре нового, двадцатого века, и этому веку суждено стать свидетелем неисчислимых перемен.
At the heart of those changes will be a new battle: one between Science and Conscience.И все эти перемены будут происходить на фоне новой великой битвы - битвы между достижениями науки и совестью.
This is the battle the Martians lost, and it is one we must now fight!"Марсиане вели такую же битву и потерпели поражение, нам на Земле предстоит ныне вступить в нее!...
iv4
Mr Wells lapsed into silence, his breathing heavy, and Amelia and I stood nervously before him.Мистер Уэллс погрузился в молчание, а мы, обеспокоенные, стояли подле него.
At length he moved from his position, and lowered his fists.Но вот он очнулся, изменил позу, опустил руки.
He cleared his throat again.И вновь прокашлялся.
"I think this is no time for speech-making," he said, apparently disconcerted at the way his eloquence had silenced us. "To see this through, we must find the Martians.- Наверное, сейчас не самое подходящее время для громких слов, - сказал он, явно смущенный нашим молчанием (а мы действительно онемели от его красноречия). - Сперва надо завершить нашу миссию и найти марсиан.
Later, I will contact my publisher and see if he would be interested in an edition of my thoughts on this topic."А уж потом я свяжусь со своим издателем и выясню, но захочет ли он опубликовать мои мысли по данной теме.
I looked around at the silent city.Я обвел взглядом безмолвный город.
"You cannot believe, sir, that after this the life of London will return to normal?"- Уж не думаете ли вы, сэр, что после такого разгрома в Лондоне может наладиться привычная жизнь?
"Not to normal, Turnbull.- Ну, не совсем привычная, Тернбулл.
This war is not an ending, but a beginning!Но эта война - не конец, а начало!
The people who fled will return; our institutions will re-establish themselves.Беженцы скоро вернутся, конторы и учреждения возобновят свою деятельность как ни в чем не бывало.
Even the fabric of the city is, for the most part, intact, and can be quickly rebuilt.Город пострадал не слишком сильно, а то, что разрушено, быстро отстроят заново.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии