Читаем Мастер и Маргарита полностью

- Я люблю, - моляще говорила женщина и вдруг механически стала повторять: -Фрида, Фрида, Фрида! Меня зовут Фрида, о королева!'Yes, I do,' the woman said imploringly, and suddenly began repeating mechanically: 'Frieda,[7] Frieda, Frieda! My name is Frieda, Queen!'
- Так вы напейтесь сегодня пьяной, Фрида, и ни о чем не думайте, - сказала Маргарита.'Get drunk tonight, Frieda, and don't think about anything,' said Margarita.
Фрида протянула обе руки к Маргарите, но Коровьев и Бегемот очень ловко подхватили ее под руки, и ее затерло в толпе.Frieda reached out both arms to Margarita, but Koroviev and Behemoth very adroitly took her under the arms and she blended into the crowd.
Теперь снизу уже стеною шел народ, как бы штурмуя площадку, на которой стояла Маргарита. Г олые женские тела поднимались между фрачными мужчинами. На Маргариту наплывали их смуглые, и белые, и цвета кофейного зерна, и вовсе черные тела. В волосах рыжих, черных, каштановых, светлых, как лен, - в ливне света играли и плясали, рассыпали искры драгоценные камни. И как будто кто-то окропил штурмующую колонну мужчин капельками света, - с грудей брызгали светом бриллиантовые запонки.Now people were coming in a solid wall from below, as if storming the landing where Margarita stood. Naked women's bodies came up between tailcoated men. Their swarthy, white, coffee-bean-coloured, and altogether black bodies floated towards Margarita. In their hair - red, black, chestnut, light as flax -precious stones glittered and danced, spraying sparkles into the flood of light. And as if someone had sprinkled the storming column of men with droplets of light, diamond studs sprayed light from their chests.
Теперь Маргарита ежесекундно ощущала прикосновение губ к колену, ежесекундно вытягивала вперед руку для поцелуя, лицо ее стянуло в неподвижную маску привета.Every second now Margarita felt lips touch her knee, every second she held out her hand to be kissed, her face was contracted into a fixed mask of greeting.
- Я в восхищении, - монотонно пел Коровьев, - мы в восхищении, королева в восхищении.'I'm delighted,' Koroviev sang monotonously, 'we're delighted . . . the queen is delighted .. .'
- Королева в восхищении, - гнусил за спиною Азазелло.‘The queen is delighted . . .' Azazello echoed nasally behind her back.
- Я восхищен, - вскрикивал кот.'I'm delighted!' the cat kept exclaiming.
- Маркиза, - бормотал Коровьев, -отравила отца, двух братьев и двух сестер из-за наследства! Королева в восхищении! Госпожа Минкина, ах, как хороша! Немного нервозна. Зачем же было жечь горничной лицо щипцами для завивки! Конечно, при этих условиях зарежут! Королева в восхищении! Королева, секунду внимания: император Рудольф, чародей и алхимик. Еще алхимик - повешен. Ах, вот и она! Ах, какой чудесный публичный дом был у нее в Страсбурге! Мы в восхищении! Московская портниха, мы все ее любим за‘The marquise . . .'[8] muttered Koroviev, 'poisoned her father, two brothers and two sisters for the inheritance ... The queen is delighted! ... Madame Minkin . . .[9] Ah, what a beauty! A bit nervous. Why bum the maid's face with the curling-irons? Of course, in such conditions one gets stabbed .. . The queen is delighted! ... Queen, one second of attention! The emperor Rudolf™ - sorcerer and alchemist... Another alchemist - got hanged ... Ah, here she is! Ah, what a wonderful brothel she ran in Strasbourg! . .. We're delighted! ... A Moscow dressmaker," we all love her for her
Перейти на страницу:

Похожие книги