Читаем Мастер и Маргарита полностью

этот человек на лестнице... Вот когда мы проходили с Азазелло... И другой у подъезда... Я думаю, что он наблюдал за вашей квартирой...man on the stairs . .. when Azazello and I passed by ... and the other one by the entrance ... I think he was watching your apartment. ..'
- Верно, верно! - кричал Коровьев, - верно, дорогая Маргарита Николаевна! Вы подтверждаете мои подозрения. Да, он наблюдал за квартирой. Я сам было принял его за рассеянного приват-доцента или влюбленного, томящегося на лестнице, но нет, нет! Что-то сосало мое сердце! Ах! Он наблюдал за квартирой! И другой у подъезда тоже! И тот, что был в подворотне, то же самое!'Right, right!' cried Koroviev, 'right, dear Margarita Nikolaevna! You confirm my suspicions! Yes, he was watching the apartment! I myself first took him for an absent-minded assistant professor or a lover languishing on the stairs. But no, no! Something kept gnawing at my heart! Ah, he was watching the apartment! And the other one by the entrance, too! And the same for the one in the gateway!'
- А вот интересно, если вас придут арестовывать? - спросила Маргарита.'But, it's interesting, what if they come to arrest you?' Margarita asked.
- Непременно придут, очаровательная королева, непременно! - отвечал Коровьев,- чует сердце, что придут, не сейчас, конечно, но в свое время обязательно придут. Но полагаю, что ничего интересного не будет.'They're sure to come, charming Queen, they're sure to!' replied Koroviev, 'my heart tells me they'll come. Not now, of course, but in due time they'll certainly come. But I don't suppose it will be very interesting.'
- Ах, как я взволновалась, когда этот барон упал, - говорила Маргарита, по-видимому, до сих пор переживая убийство, которое она видела впервые в жизни. - Вы, наверное, хорошо стреляете?'Ah, I got so excited when that baron fell!' said Margarita, evidently still reliving the murder, which was the first she had seen in her life. 'You must be a very good shot?'
- Подходяще, - ответил Азазелло.'Passable,' replied Azazello.
- А на сколько шагов? - задала Маргарита Азазелло не совсем ясный вопрос.'From how many paces?' Margarita asked Azazello a not entirely clear question.
- Во что, смотря по тому, - резонно ответил Азазелло, - одно дело попасть молотком в стекло критику Латунскому и совсем другое дело - ему же в сердце.'Depends on what,' Azazello replied reasonably. 'It's one thing to hit the critic Latunsky's window with a hammer, and quite another thing to hit him in the heart.'
- В сердце! - воскликнула Маргарита, почему-то берясь за свое сердце, - в сердце!- повторила она глухим голосом.'In the heart!' exclaimed Margarita, for some reason putting her hand to her own heart. 'In the heart!' she repeated in a hollow voice.
- Что это за критик Латунский? - спросил Воланд, прищурившись на Маргариту.'Who is this critic Latunsky?' asked Woland, narrowing his eyes at Margarita.
Азазелло, Коровьев и Бегемот как-то стыдливо потупились, а Маргарита ответила, краснея:Azazello, Koroviev and Behemoth dropped their eyes somehow abashedly, and Margarita answered, blushing:
- Есть такой один критик. Я сегодня вечером разнесла всю его квартиру.'There is this certain critic. I destroyed his whole apartment tonight.'
Перейти на страницу:

Похожие книги