Читаем Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 полностью

Безжалостный отец, безжалостная мать!Затем ли вы мое вскормили детство,Чтоб сыну вашему по смерти передатьОдин позор и нищету в наследство…О, если б вы оставили мой умВ невежестве коснеть, по крайней мере;Но нет! легко, случайно, наобумВы дали ход своей безумной вере…Вы сами мне открыли настежь дверь,Толкнули в свет из мирной вашей кельи —И умерли… вы счастливы теперь,Вам, может быть, тепло на новосельи,А я? — а я, подавленный судьбой,Вотще зову на помощь — все безмолвны:Нет отзыва в друзьях на голос мой,Молчат поля, леса, холмы и волны.1846

Проспер Мериме

269. Морлах в Венеции

Когда я последний цехин промоталИ мне изменила невеста, —Лукавый далмат мне с усмешкой сказал:«Пойдем-ка в приморское место,Там много красавиц в высоких стенахИ более денег, чем камней в горах.Кафтан на солдате из бархата сшит;Не жизнь там солдату, а чудо:Поверь мне, товарищ, и весел и сытВернешься ты в горы оттуда…Долман на тебе серебром заблестит,Кинжал на цепи золотой зазвенит.Как только мы в город с тобою войдем,Нас встретят приветные глазки,А если под окнами песню споем,От всех нам посыплются ласки…Пойдем же скорее, товарищ, пойдем!Мы с деньгами в горы оттуда придем».И вот за безумцем безумец побрелПод кров отдаленного неба;Но воздух чужбины для сердца тяжел,Но вчуже — нет вкусного хлеба;В толпе незнакомцев я словно в степи —И плачу и вою, как пес на цепи…Тут не с кем размыкать печали своейИ некому в горе признаться;Пришельцы из милой отчизны моейРодимых привычек стыдятся;И я, как былинка под небом чужим.То холодом сдавлен, то зноем палим.Ах, любо мне было средь отческих гор,В кругу моих добрых собратий;Там всюду встречал я приветливый взорИ дружеский жар рукожатий;А здесь я как с ветки отпавший листок,Заброшенный ветром в сердитый поток.1846

Джордж Гордон Байрон

270. Мелодия («Да будет…»)

Да будет вечный мир с тобой!..Еще в небесное жилищеНе возлетала над землейДуша возвышенней и чище.Существованья твоегоНичто людское не смущало:Бессмертья только одногоТебе у нас недоставало.Пускай же твой могильный холмНе веет горькою утратой,Да разрастаются на немЦветы грядою полосатой…Не над тобою зеленетьВетвям плакучим грустной ивы:Зачем, скажите, сожалетьО тех, которые счастливы?..1845

271. Мелодия («О, плачьте…»)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже