Читаем Мать. Наука жить полностью

Тем не менее, умение управлять этим видом творческой деятельности ума является очень важным направлением самовоспитания и самосовершенствования; можно утверждать, что без этого умения полный самоконтроль в ментальной сфере невозможен. Если дело касается формирования нашего мировоззрения (в частности, в процессе воспитания и обучения), то здесь допустимо рассматривать любые возможные идеи, с тем чтобы включить их в общий синтез, который мы стремимся построить, поскольку по самой своей сущности и назначению этот синтез должен постоянно обогащаться и усложняться, но когда речь заходит о роли и участии ума в наших поступках и действиях, то здесь положение прямо противоположное. Идеи, которые рассматриваются в качестве кандидатов на руководство к нашим действиям, должны проходить строгий отбор, и только те из них, что соответствуют общему направлению, указываемому главной идеей, лежащей в основе выстраиваемого нами синтеза, могут быть приняты, как достойные осуществления на практике, в наших делах и поступках. Это означает, что всякая попавшая в сферу нашего ментального сознания мысль должна быть обязательно сопоставлена с основной направляющей идеей и, если ей находится должное, логически обоснованное место в упорядоченном множестве других идей, составляющих синтез, она занимает это место, если же она не вписывается естественным образом в этот круг, она должна быть отвергнута, чтобы не оказывать влияния на нашу деятельность. Эту очистительную работу в ментальной области нужно проводить со строгой регулярностью, чтобы сохранять полный контроль над своими действиями и поступками.

Для этой цели полезно отвести в своем режиме дня определенное время, чтобы в спокойной обстановке подвергнуть внимательному пересмотру весь круг своих мыслей и в очередной раз навести здесь порядок. Как скоро эта операция станет для вас привычным делом, вы сможете сохранять контроль над своими мыслями даже во время работы или какой-либо другой деятельности, допуская непосредственно во внешние, наиболее близколежащие к поверхности слои ментального сознания, в его, так сказать, текущую рабочую область лишь те из них, что полезны для того, чем вы заняты в настоящий момент. Это умение особенно помогает в практике сосредоточения и внимательности, когда во внешней, активной в данный момент части сознания должны находиться только нужные, вполне определенные мысли, благодаря чему их сила и действенность значительно возрастают. Если же в дальнейшем ходе какого-либо опыта по концентрации требуется вообще прекратить мыслительный процесс, вы сможете, пользуясь достигнутым умением управлять своей умственной деятельностью, остановить все ментальные вибрации, всякое движение мысли и установить полное безмолвие в уме. Именно благодаря этому безмолвному состоянию ума вы сможете постепенно подниматься во все более и более высокие области ментальной сферы и учиться восприятию приходящих оттуда вибраций.

Но даже еще прежде чем вы достигнете этого уровня развития, само по себе умение устанавливать покой в уме сослужит вам очень хорошую службу, поскольку покой, безмолвие ума очень полезны для самочувствия человека. Дело в том, что у большинства даже в небольшой степени умственно развитых людей ум постоянно находится в деятельном состоянии и, можно сказать, никогда не отдыхает. Если днем человек еще в какой-то мере способен управлять своей умственной деятельностью, то ночью, когда физическое существо – тело – погружено в сон, этот частичный контроль, осуществлявшийся в бодрствующем состоянии, почти полностью отсутствует и ум проявляет повышенную активность, он сильно возбужден, а сама его деятельность часто носит беспорядочный характер. Возникающее вследствие этого чрезмерное напряжение приводит к умственной усталости и определенному ослаблению умственных способностей.

Дело в том, что ум нуждается в отдыхе точно так же, как и любая другая часть человеческого существа, а этот отдых можно дать ему, только если знать как это делается. Умение дать отдых своему мозгу – это настоящее искусство, которое обязательно должно быть предусмотрено в полной программе воспитания человека и освоено им как можно раньше. Очевидно, что просто сменить вид умственной работы – это одна из возможных форм отдыха, но наилучший результат в этом отношении, бесспорно, дает полный покой ума. Можно с уверенностью утверждать, что для нашего мыслительного аппарата полный покой в течение даже нескольких минут может оказаться более эффективным отдыхом, чем многочасовой сон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература