Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

В действительности, получившее должное воспитание и развитие и просветленное таким образом витальное преисполняется таких качеств, как благородство, самопожертвование, бескорыстие, в той же мере, в какой, предоставленное самому себе, без воспитательной обработки, оно преисполняется грубых и низких побуждений, эгоизма, испорченности, извращенности. Сущность же правильного воспитания витального формулируется довольно просто: для этого достаточно уметь перенаправлять ту энергию, которая обыкновенно растрачивается в погоне за удовольствиями, в стремление к полноте супраментального бытия. Если подобного рода воспитание осуществляется с необходимой настойчивостью и искренностью, то наступает момент, когда достигается определенный уровень развития витального и оно, побежденное величием и красотой высшей цели, стремления индивида, полностью оставляет свое влечение к мелкому обманчивому удовлетворению чувственных желаний ради завоевания божественного блаженства.

Бюллетень, февраль 1953 г.

2

Когда речь заходит о дисциплине ума (мы переходим к аскезе в умственном отношении), этот вопрос обычно сразу же ассоциируется в представлении человека с практикой длительных медитаций, позволяющей установить контроль за собственными мыслями и увенчивающейся достижением полного внутреннего безмолвия. Этот аспект йогической практики настолько широко известен, что здесь нет необходимости подробно на нем останавливаться. Но у нее есть и другой аспект, которому обычно уделяют мало внимания, а именно – контроль за речью. За редким исключением, к делу подходят упрощенно – считают, что вообще возможны лишь два взаимоисключающих состояния: либо говорить, как это обычно делается, что вздумается и как вздумается, часто без всякой меры и порядка, либо – соблюдая, в противоположность обычной неуправляемости и невоздержности речи, мудрое правило аскезы – строго хранить полное молчание. Но существует в отношении речи принцип аскезы гораздо более глубокий, мощный и плодотворный, чем полный отказ от нее.

Человек является первым животным на земле, способным использовать для своих нужд членораздельную речь. Впрочем, осознание этого преимущества и собственного превосходства заносит его чересчур далеко и он пользуется этой своей способностью, без удержу и без разбору. Мир утопает в оглушительном шуме человеческого словоизвержения, так что порой в нем остро ощущается отсутствие того гармоничного безмолвия, которое свойственно, например, растительному царству.

Впрочем, общеизвестно, что чем менее у человека развиты умственные способности, тем более он испытывает потребность прибегать к помощи речи. Так, среди людей есть настолько неразвитые в умственном отношении, необразованные индивиды, которые вообще не в состоянии думать не прибегая к помощи слов, так что часто со стороны можно слышать, как они, занятые обдумыванием какого-либо дела, постоянно что-то бормочут про себя. Для них это единственное средство уследить за ходом своих мыслей, которые они не в состоянии для себя сформулировать, не проговаривая их вслух.

Очень большое число людей – даже среди лиц, получивших образование, но, тем не менее, не обладающих достаточно развитыми мыслительными способностями, – могут уяснить себе, что именно они хотят сказать, только с помощью и в процессе проговаривания, отчего их разговоры так длинны и утомительны. По мере проговаривания они выражают свою мысль все более ясно и определенно, поэтому они и вынуждены помногу раз повторять одно и то же, чтобы достичь наибольшей точности в передаче своих мыслей.

Есть и такие, кому, для того чтобы высказать желаемое, требуется предварительная подготовка, если же обстоятельства принуждают их говорить экспромтом, они теряются и путаются, поскольку у них не было времени, чтобы в неспешной обстановке, последовательным приближением найти точные выражения того, что они хотят сообщить другим.

И, наконец, есть прирожденные ораторы, мастера красноречия; они с совершенно естественной, непринужденной легкостью находят самые подходящие слова и обороты для выражения нужного содержания и умеют с блеском донести его до слушателей.

Но я все эти виды речевой деятельности отношу к одному и тому же разряду – болтовни и празднословия. Ибо я именую празднословием все то, что говорится помимо одной лишь голой необходимости и ни на йоту больше. Но как рассудить, что действительно необходимо в тех или иных обстоятельствах, а что – нет? Для того чтобы решить такую задачу, нужно прежде всего произвести некую общую классификацию нашей речевой активности и ее лексического состава сообразно их отношению к различным областям человеческой жизнедеятельности.

Ближайшая из таких областей – собственно материальная, физическая сторона нашего существования; соответствующая ей часть словарного состава языка является наиболее значительной по объему, самой многочисленной по количеству входящих в нее единиц и наиболее применимой в обыденной жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука