Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

И, наконец, к последней области словотворческой деятельности человека, которой мы здесь коснемся, относятся языковые средства, используемые в целях обучения и образования. Содержимое этой языковой сферы изменяется в очень широких пределах, в том числе возрастных – от детского сада до университетского курса – или предметных, сюда же следует отнести также и произведения искусства и литературы развлекательно-воспитательного характера. Понятно, что в этой области решающую роль играют достоинства того или иного произведения, а это – тема слишком обширная для того, чтобы обсуждать ее непосредственно здесь. Нужно отметить, что в наше время проявляется очень большой интерес к вопросам обучения и образования и делаются похвальные усилия использовать новейшие достижения науки для этих нужд. Тем не менее, и в этом отношении стремящийся к истине индивид должен подчинять себя определенным правилам аскезы.

Общепризнанно, что в практике обучения допустимо – и даже необходимо – позволять учащимся, причем не только детям, но даже и взрослым, время от времени обращаться к таким средствам, которые своим менее серьезным и в большей степени развлекательным, занимательным характером помогали бы им снизить напряжение от занятий, дать себе передышку. С определенной точки зрения это, действительно, позволительно, но допустимость подобных средств и методов сослужила дурную службу – ею воспользовались в качестве оправдания для того, чтобы узаконить проникновение и присутствие в деле воспитания и обучения такого рода вещей, единственное «достоинство» которых состоит в том, что они представляют собой превосходную почву для разгула всего вульгарного, темного и низкого в человеческой природе. Самые грубые ее инстинкты, самый порочный вкус находят в этой уступке прекрасный предлог, чтобы доказать и утвердить в этом деле необходимость своего присутствия. Но оно вовсе не является обязательным; можно снимать усталость, напряжение, не впадая в распущенность, можно дать себе отдых, не опускаясь до вульгарности, отвлечь и развлечь себя приятным, приносящим облегчение времяпровождением можно и не прибегая к средствам, привлекающим для этого и вызывающим к жизни самые грубые свойства своей натуры. С точки зрения аскетической практики сами эти восстанавливающие силы состояния изменятся по своей природе, эти изменения можно представить следующим образом: расслабление – внутренний покой и безмолвие, отдых – духовное созерцание, комфорт чувств – блаженство.

Желание рассеяться, развлечься, дать себе послабление в духовных усилиях, полностью забыть на какое-то время о главной цели своей жизни, о смысле своего существования в этом мире, которое принято считать совершенно естественным и удовлетворение которого признается необходимым, должно рассматриваться только как слабость, которой человек уступает из-за того, что его стремлению к истине не достает нужной силы, а воле – постоянства, из-за своего неведения, из-за неразвитости сознания и, наконец, из-за лени. Если вы не будете искать в себе оправданий всем этим отклонениям, вы очень скоро убедитесь, что никакой необходимости в них нет, более того, придет время, когда они начнут вызывать у вас отвращение, а затем станут и вовсе неприемлемыми для вас. И тогда вся та продукция, объем и производство которой составляет далеко не малую часть человеческой деятельности и которая только по видимости и по названию является развлекающей, на самом же деле – развращающей, опускающей человеческую личность, уже больше не будет находить в вашем существе внутренней поддержки, а значит, в дальнейшем не будет вызывать у вас ни интереса, ни соучастия.

Не следует, однако, думать, что значение произносимых вами слов определяется предметом, к которому они относятся. Можно предаваться пустословию по поводу высоких материй с тем же успехом, что и по любому другому, более того, именно такое пустословие как раз и относится к разряду самых опасных. Так, например, известно, с какой страстью всякий неофит стремится поделиться со всяким встречным и поперечным той малостью знаний, которую ему удалось постичь. Но по мере своего продвижения по избранному пути он все более и более убеждается, что в действительности он знает совсем немного и что прежде, чем учить других, он сам должен быть твердо уверен в своих познаниях а когда, наконец, к нему придет истинная мудрость, он поймет, что для того, чтобы сказать несколько правильных, полезных слов потребуются многие часы безмолвия и глубокого внутреннего сосредоточения. Когда же дело касается совершенствования внутренней жизни, духовных усилий, по отношению к речи должны соблюдаться еще более строгие правила: например, нужно говорить ровно столько, сколько необходимо – и ни слова более.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука