Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

Нескончаемый шум, невнятица многословия и пустословия уже кажутся людям естественным и неизбежным звуковым сопровождением их повседневных дел и работ. Но откажитесь от этого шума, заменив его наименьшим количеством действительно нужных слов, и вы сразу же заметите, что в безмолвии все делается лучше и быстрее, поскольку при этом сохраняется внутренний покой и сосредоточенность.

Если вы живете не уединенно, а в обществе себе подобных, развивайте привычку не рассеиваться вовне в многочисленных разговорах, и вы увидите, как постепенно между вами и окружающими вас людьми установится определенное внутреннее взаимопонимание, так что вы сможете общаться с ними с помощью совсем малого количества слов, а то и вовсе обходясь без них. Внешняя молчаливость очень благоприятствует внутреннему покою и миру, что, вместе с непоколебимой целенаправленностью воли и постоянным стремлением к Высшему, создает гармоничную, благотворную для вашего духовного развития атмосферу.

Словарный состав языка, порожденный социальной жизнью человека, включает в себя, помимо содержимого, отражающего его материально-физическую и деловую активность, также единицы, предназначенные для выражения его ощущений, чувств, эмоций. И именно во всем том, что связано с чувственно-эмоциональной стороной человеческой жизни, умение сохранять молчание в общении с окружающими оказывается очень важным. Когда вас захлестывают волны чувств и эмоций, благодаря этому отработанному до твердой привычки умению молчать вы получаете время осмыслить происходящее, оценить положение и, овладев собой, удержаться – если нужно – от словесного выражения испытываемых вами чувств. Скольких ссор удалось бы избежать, если бы люди умели вести себя подобным образом; сколько раз вы смогли бы – умей вы владеть собой должным образом – уберечь себя от одного из тех нервных потрясений, которые так часто являются всего лишь одним только следствием простой невоздержности на язык.

Чтобы не доводить дело до такой крайности, нужно постоянно следить за своей речью и никогда не позволять своему языку быть слугой вашей вспыльчивости, ярости, гнева. Ведь здесь дело не только в дурных последствиях обычно возникающей в таких случаях ссоры самой по себе, а еще – и главным образом – в том, что ваш язык выступает физическим источником распространения в окружающую атмосферу пагубных вибраций; вибрации этого вида – звуковые вибрации – обладают чрезвычайной заразительностью, так что, давая им возможность физически проявиться, вы тем самым поддерживаете их существование в себе и в окружающих вас людях.

Из всех многочисленных видов празднословия самый нежелательный – досужие разговоры о других людях.

Если на вас не лежит ответственность за других – это может быть, например, уход, безопасность, обучение, руководство – вас ни в коей мере не должно касаться то, что делают – или не делают – окружающие, вам следует строжайшим образом воздерживаться от всяких разговоров о других людях, от всяких суждений о них и об их делах, от всякого повторения того, что одни люди могут думать или говорить о других.

Может, однако, случиться так, что по роду своих занятий вы должны представлять отчет о том, что происходит в находящемся в вашем ведении подразделении, предприятии или в каком-либо ином общем деле. В этом случае ваш отчет должен содержать только то, что относится непосредственно к делу, и не касаться вопросов частной жизни его участников. И, безусловно, он должен быть объективным. В нем не должно быть места вашему личному отношению, вашей расположенности, склонностям, предпочтениям, симпатиям и антипатиям. Особенно же не давайте ходу мелочной злопамятности, ни при каких условиях не позволяйте ей влиять на порученное вам дело.

В любых обстоятельствах следуйте общему правилу: чем меньше вы говорите о других – даже если хвалите их – тем лучше. Ведь человеку так трудно полностью разобраться даже в себе самом, как же он может с уверенностью судить о том, что происходит с другими? Поэтому вам следует строжайшим образом воздерживаться от вынесения окончательных приговоров в отношении кого бы то ни было, так как они могут быть продиктованы одной только глупостью, а то и прямым злорадством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука