Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

Здесь дело не столько в самом сюжете, сколько в вульгарном образе мыслей авторов подобных сочинений, узости их представлений о жизни, ограниченности ее понимания, проникнутого эгоизмом здравого смысла, к тому же эти «достоинства» находят свое выражение в такой форме, которая уже совсем не позволяет говорить о присутствии в этих опусах подлинного искусства, особого благородства или утонченности, поэтому нужно самым тщательным образом следить за тем, чтобы такие книги не попадали в круг чтения детей как младшего, так и старшего возраста. Все, что снижает состояние сознания, наносит ему вред и ущерб, должно быть исключено.

1 ноября 1959 г.

* * *

Необходимо очень тщательно отбирать книги для чтения наших детей. Ведь среди них встречается немало таких, что оказывают вредное влияние на их сознание. Нам, очевидно, следует рекомендовать лишь те из них, содержание которых связано с нашими идеалами или с историей, приключениями, путешествиями и географическими исследованиями.


Никогда не будет излишней осмотрительность по отношению к книгам, если есть опасность, что они могут оказывать пагубное влияние на незрелые умы.

Мои благословения.

17 апреля 1967 г.

* * *

Я всегда уделял и уделяю особое внимание различным выдержкам из Рамаяны и Махабхараты, а также песням Кабира, Миры и т. д. Противоречит ли вашему пути использование в практике преподавания изучение этих древних произведений?


Вовсе нет – так как все решает характер отношения к ним. Прошлое должно служить трамплином для будущего, а не оковами, мешающими продвижению вперед. Как я сказала, все зависит от отношения к достижениям прошлого.


Некоторые из самых выдающихся поэтов и святых описывали взаимоотношения Кришны и Радхи так, словно это была плотская любовь.


Я всегда считала, что это происходило от неумения подыскать нужные слова и выражения, найти правильный слог.

* * *

Немедленно перестань читать весь этот вздор, потому что в книгах обычно описывается оккультизм преимущественно витального характера, то есть самая опасная его разновидность.

* * *

Если вы хотите знать, что на самом деле происходит в мире, то газеты ради этого читать не стоит – там полно лжи.

Читать газету – значит принимать участие в разнообразных проявлениях великой коллективной лжи.

2 февраля 1970 г.

* * *

Милая Мать, а как же иначе мы сможем узнать о том, что происходит в других странах или даже в своей собственной стране, если не будем читать газеты? Ведь хотя бы какое-то представление о происходящем из них получить все же можно, не так ли? Или же все-таки лучше не читать их совсем?


Я не хотела сказать, что вообще не надо читать газеты. Я хотела сказать, что нельзя просто слепо принимать на веру все то, что они пишут, поскольку газетные сведения очень далеки от подлинной истины.

Мои благословения.

4 февраля 1970 г.

* * *

Интересно, что со мной произойдет, если я вообще перестану что-либо читать?


Очень трудно сохранять постоянную сосредоточенность ума на каком-либо одном объекте, так что если не занять его каким-то делом, он становится неспокойным. Поэтому я думаю, лучше если ты будешь внимательно отбирать книги для чтения, чем вообще прекращать его.

* * *

(Записка, приложенная к книге Матери «Молитвы и медитации»).


Не следует читать эту книгу, если нет намерения на деле осуществить то, о чем в ней идет речь.

* * *

Библиотека должна быть для вас храмом, святилищем и прибежищем разума, куда приходишь в поисках духовного света и самосовершенствования.

О поведении

То, о чем должен постоянно помнить каждый ребенок

Нужно всегда быть совершенно искренним и правдивым.

Нужно всегда верить в окончательное торжество Иcтины.

Нужно всегда помнить, что у человека всегда есть возможность совершенствоваться и воля, чтобы воплотить эту возможность в жизнь.

*

Качества, которыми должен обладать примерный ребенок

Ровный характер

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука