Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

На собрании преподавателей 9 ноября 1967 г. обсуждались предложения о возможных изменениях в построении учебных планов и программ Высшего Курса. Согласно этим предложениям, предполагалась следующая реорганизация Высшего Курса[14] :

1. Каждый студент имеет право свободно выбирать для себя предметы обучения, это право должно быть отражением подлинных внутренних поисков студента;

2. Изучение выбранного таким образом предмета должно подчиняться определенному плану, сроки которого определяются самим содержанием темы;

3. Выполняя данный план, студент пользуется помощью компетентного в соответствующей области преподавателя или преподавателей, которых он имеет право выбирать сам.

4. Отменяется фиксированное расписание общих устных занятий; однако преподаватель по согласованию со студентами может назначать таковые по мере необходимости, предпочтительно – в послеполуденное время;

5. Объем работы студента по данному предмету, естественно, не поддается точному определению, но для успешного завершения Высшего Курса студент должен проявить умение работать, прилежно и методично, развивать свои способности, понимание изучаемых предметов, способность давать достаточно ясные и точные ответы на поставленные вопросы как в устной, так и в письменной форме. Качество работы студента является более важным показателем, нежели ее объем, хотя последний также должен быть достаточным, чтобы соответствовать нашим высоким требованиям.

Вышеприведенные предложения были одобрены – за малым исключением – общим собранием, которое, кроме того, приняло решение представить их на рассмотрение Матери с целью получить ее совет и указания.


Все это очень хорошо. Теперь дело за главным – выполнить то, что задумано, выполнить честно и добросовестно.

Мои благословения.

Ноябрь 1967 г.

* * *

Х считает, что нужно спросить у Матери, должен ли новый принцип обучения, который предусматривает свободный выбор студентами одной или нескольких предметов для более глубокого изучения, включать в себя также и более широкое и основательное знакомство с выбранным предметом для лучшего и более объемного понимания наиболее важных отраслей человеческого знания.


Школа – это всего лишь первоначальная подготовка, цель которой – научить учащихся самостоятельно думать, учиться и развиваться, совершенствовать свои умственные способности, но все это они должны будут делать затем в течение всей своей жизни, а не только в школе.

Ноябрь 1967 г.

* * *

Очевидно, что до среднего школьного возраста дети еще слишком малы и не могут знать о Йоге в таком объеме, чтобы самостоятельно решить, будут ли они практиковать ее или нет. Поэтому обучение для таких детей остается всего лишь обучением, не более.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука