Читаем Мать железного дракона полностью

Кошка изложила на листе скучнейшую фантазию на тему своей прошлой работы, получила временный значок, и вот уже «Кейт Галлоглас» сидела в дерматиновом кресле перед начальником отдела по работе с сотрудниками[89]. Это был голубоглазый аристократ в сшитом на заказ костюме и в галстуке цветов королевского харлиндонского полка[90]. Кошка не могла не признать, что даже в кандалах и шортах он едва ли смотрелся бы желаннее. Глянув на заявление, начальник спросил:

– Мисс Галлоглас, почему вы хотите у нас работать?

– Из-за денег, – ответила Кошка.

– Простите?

– Ой, извините. Оговорилась. Я хотела сказать, что для меня это потрясающая возможность реализовать свои способности, раскрыть внутренний потенциал, расправить крылья, испить из источника мудрости, склониться перед божественным фаллосом, поучиться скромности и выдержке у лучших из лучших и мудрейших из мудрейших, изменить то, что я всегда мечтала изменить, и стать лучше, чем я когда-либо надеялась. К сожалению, в настоящее время мне, учитывая плату за жилье, еду и прочее, никак не обойтись без жалованья. Но уж поверьте, даже заполучи я когда-нибудь такое же состояние, каким, по всей видимости, обладаете вы, – точно двумя руками ухватилась бы за эту должность, лишенную каких бы то ни было карьерных перспектив, под началом существ весьма требовательных и одновременно чванливых, и работала бы совершенно задаром. Вот как высоко я ценю позицию канцелярской служащей. Это же просто работа моей мечты.

Глава ОРС уставился на нее:

– Это что – должно быть смешно?

– В этом случае, и я почти в этом уверена, вы бы заметили.

Он неожиданно рассмеялся, а потом, протянув Кошке руку с наманикюренными ногтями, сказал:

– Вы приняты. Вы правы, работа действительно тяжелая и интеллектуально монотонная. Но у вас, уверен, имеются внутренние источники энергии, которые позволят все трезво оценить. Я Баркентин из Дома Плеяд[91]. При посторонних можете обращаться ко мне «лорд Плеяд», а в частной беседе – «Баркентин», но ни в коем случае не «лорд Барбос». Это имя предназначается лишь для близких друзей определенного класса и происхождения. Все ясно?

– Кристально ясно, сэр, – ответила слегка ошалевшая Кошка.

– Добро пожаловать в наши ряды.


– Ты не против моего плана? – спросила Кошка.

– Нет, черт возьми. План безумный, невозможный, обреченный на неудачу – именно так я и сама поступила бы в твоем возрасте. Дерзай!

– Ладно, вот теперь я забеспокоилась. И живот заболел.

Кошка натянула капроновые колготки, разгладила юбку и надела туфли без каблуков. Теперь, когда она облачилась в полную боевую экипировку, мысль о работе во вражеской организации уже не казалась такой привлекательной.

– Зачем я сама суюсь к ним в когти? А если они проверят рекомендации?

– Никто и никогда не проверяет рекомендации, пока не станет слишком поздно. Когда я это поняла, моя карьера резко пошла в гору.

Накануне Кошка купила в магазине бижутерии два браслета и отдала в мастерскую, чтобы их квантово запутали[92]. Теперь она надела большой на собственное запястье, а маленький – на запястье Эсме.

– Ни за что его не снимай. Так каждая из нас всегда будет чувствовать, где находится другая, и я буду знать, что ты в безопасности. Теперь мне придется ходить на работу, а запирать тебя на весь день – жестоко. Так что держи деньги на обед. Не выходи за городские стены и постарайся никого не убить.

– Деньги мне не нужны, – отозвалась Эсме. – Я умею воровать еду и не попадаться.

– Полезное умение. Но ты уж уважь меня, пожалуйста.

– Лады.

На работе Кошка вскоре выяснила ответ на второй свой вопрос: с точки зрения организации в «Заговорщиках» творился полный и абсолютный беспредел.

Птичницей в отделе канцелярских услуг служила по-матерински заботливая толстушка-трау по имени Лолли Подбочаг[93]. Она чрезмерно опекала своих «девочек», не все из которых были женского пола. Лолли подчинялась Мисси Аргентум, начальнице отдела канцелярии и внесенных данных, которая подчинялась Аннабель Загреве из подразделения коррупции и Рагуилу из подразделения гонений[94]. В свою очередь, эти «функционально подотчетные начальники» хранили верность исполняющему обязанности главного заговорщика и временному главному заговорщику, чьи имена официально нигде не упоминались (хотя всем были прекрасно известны), а неопределенные полномочия последних, в свою очередь, контролировались (поскольку работали они не на постоянном контракте) надзорными комитетами, состоящими из начальников разных отделов и подразделений. Поскольку Лолли числилась в обоих комитетах сразу, она имела в офисе большой вес и завидное положение и посему могла отменить любой отданный ей приказ, сочтя его неуместным.

На самом верху иерархической пирамиды сидел главный исполнительный заговорщик, которым была, как уже знала Кошка, ее мать, Вдовствующая Дама Сан-Мерси. Но в последнее время появлялась она не чаще Ее Отсутствующего Величества, и «Заговорщиков» фактически предоставили самим себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Железные драконы

Хроники железных драконов
Хроники железных драконов

Майкл Суэнвик – американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус»», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Железные драконы».«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» – два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…

Майкл Суэнвик , МАЙКЛ СУЭНВИК

Фантастика / Фэнтези
Хроники железных драконов
Хроники железных драконов

Майкл Суэнвик — американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Железные драконы».«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» — два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…

Майкл Суэнвик

Фэнтези
Драконы Вавилона
Драконы Вавилона

Впервые на русском — пожалуй, самый ожидаемый любителями фантастики роман нового десятилетия, триумфальное возвращение в мир культовой «Дочери железного дракона». Мастер смешения стилей и непредсказуемых зигзагов сюжета вновь разворачивает масштабное полотно, сталкивая жестоких эльфов и паровых драконов, лисиц-оборотней и политиков-популистов, вавилонских человекобыков и боевых кентавров, древние пророчества и неутолимую жажду мести. А начинается все с того, что в деревню, где живет полусмертный Вилл ле Фей, приползает дракон бомбардировочной авиации, сбитый василиском противовоздушной обороны, и объявляет себя новым властителем…(задняя сторона обложки)«Дочерью железного дракона» Майкл Суэнвик создал целый новый жанр в литературе воображения. «Драконы Вавилона» — блестящее продолжение той поистине легендарной книги. Роман этот — стилистически безупречный, идеально выстроенный с точки зрения сюжетной динамики (другими словами, затягивающий читателя с головой) — является одной из тех редчайших книг фантастического жанра, которые я могу рекомендовать без малейших оговорок.Майкл МуркокБезусловный шедевр, вершина современной фантастики.SF SiteЕсли вы уже знакомы с фэнтезийной вселенной Майкла Суэнвика, где драконы и эльфы сочетаются с паром и электричеством, то вам не терпится туда вернуться. А если еще не знакомы — приготовьтесь ловить челюсть, которая непременно отвалится от восторга. Суэнвик в буквальном смысле бесподобен…Джин ВулфТолько у Суэнвика «BMW» может припарковаться рядом с гиппогрифом, а мантикора бегать взапуски с мотоциклом так, будто нет ничего более естественного.Большинству авторов еще везет, если им удается либо овладеть красотами стиля, либо придумать новую захватывающую идею, либо ярко выписать персонажей. Суэнвик же неизменно выигрывает по всем трем пунктам одновременно.Вернор ВинджСтимпанк-фэнтези высшего сорта… вскрывает темную изнанку волшебства не хуже «Задверья» или «Зеркальной маски» Нила Геймана.StarlogЯ прощаю тебя, Майкл Суэнвик. Прощаю за то, что ты заставил меня ждать этой удивительной книги так долго. «Драконы Вавилона» как минимум не уступают «Дочери железного дракона»…Джейн ЙоленМайкл Суэнвик — один из самых изощренных фантастов своего поколения.The Washington Post Book World

Майкл Суэнвик , МАЙКЛ СУЭНВИК

Фантастика / Фэнтези / Стимпанк

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези