- А. ... Ну, и обстановка! Настоящие рыбы!? Они, должно быть, из тропических морей... Вам нравится здесь?
- Постель жестковата. Зато ванная большая.
- И только? А то, что окон нет?...
- Стены раздвигаются, и там - балкон. Рядом это шелестящее дерево - от него кажется, что идет дождь.
Тут передняя стена словно и вспыхнула и усеялась чёрными остроугольными безобразными пятнами, а потом стало почти совсем темно.
- Что это? - прошептал я, а вместо ответа грохнул гром и шум стал шквальным.
- Похоже, началась гроза, - невозмутимо проговорил Стирфорт, - Неужто вы её боитесь?
- Её - нет, но во всём этом доме, по-моему, есть что-то... настораживающее, колющее чуть заметно, но зато в самое сердце.
- Не понимаю.
- Разве? Думаете, эти сети, эта рыба здесь случайно?
- Так дизайнер задумал.
- А если поставить вопрос: случайно ли вы оказались в этой комнате? Именно в ней?
- ... Знаете, Джон, я зверски устал и собирался поспать...
- Всегда вы увиливаете! Нет бы прямо сказали...
- Что?
- Что невольно вспомнили здесь дом Эмили.
- Да ничего подобного! Пожалуйста, уйдите: вы разбудите ребёнка.
- Я...
- Пожалуйста - уйдите!
За моей спиной бешено визгнула и клацнула задвижка. Я будто воочию увидал, как Джеймс в тоске упал на низкую, словно призывающую отречься от гордыни, подстилку и спрятал лицо в подушке, набитой овсяной шелухой.
V
Ливень словно из бездонного ведра окатывал Париж. Я сидел в тёмной гостиной, зажимая в ладонях матрёшку-младенчика, и мысли мне приходили всё грустные, пустотные...
Вдруг на пороге кто-то затоптался, завозился; дверь распахнулась и в зелёныё зал кувырком влетала девочка-подросток в ярком апельсиновом с розовыми, синими и алыми рюшками платьице и таком же нелепом капоре, тащившая с полдюжины картонок и мешочков. Споткнувшись, она рассыпала все их по полу; из одной коробки выпали какие-то тряпки. Неуклюжая девчонка села, вытянув ноги и закатилась хохотом, а по моей спине побежал холодок - у этого существа было совершенно чёрное лицо!... Я отвёл от себя испуг, решив, что она, вероятно, дочь Африки...
За ней с порога ощупью шагнул гигантский сноп цветущих роз на мужских ногах, обутых в промокшие сапоги; пара длинных рук с трудом обхватывала букет. "Чего расселась, кулёма!" - сердитым басом сказал ходячий розарий негритянке, а она только показала ему язык, яркий, как лучший из розовых бутонов.
Третьей, отталкивая человека-букета влево, вошла высокая сухощавая женщина в серо-голубом платье, без шляпки, и её тёмные волосы, забранные по примеру древних гречанок, расплетались под дождём. Декольтированную её грудь покрывала белая сорочка с вышитой на ней крупной красной буквой "А". Сложена незнакомка была прекрасно и казалась бы молодой, но на её лицо невозможно было глянуть без отвращения: на нём, белом, как скоблёная кость, только тонкие губы, оттянутые капризно и брезгливо углами вниз, багрово темнели, да вокруг глаз были намазаны уродливые чёрные пятна до самых бровей сверху и у нижних век на вершок. От воды этот безобразный грим весь потёк, и по известяным щекам женщины словно скатились из каждого глаза чёрные слёзы, оставившие длинные следы.
- Ужасно! - воскликнула она по-английски грудным, но сухим голосом, надтреснутым, утомлённым, - Куда я ни приеду - всюду дождь!
Затем она легонько толкнула ногой притихшую чернышку с насмешливым призывом:
- Встань, свободная гражданка штата Пенсильвания!
Девочка послушно вскочила, одёрнула на себе свой аляповатый наряд и стала, как солдат на посту. Страшная дама решительно прошла к столу, заметив меня, тоже поднявшегося и замершего, и быстро, громко, внятно отрапортовала:
- Я - Ада Лавлейс-Кинг. Мне нужен граф Максим де Трай.
- Миледи!... - жалобно промычал цветоносец.
- Джозеф! - подсекла его дама, - Вы не видите, что я разговариваю с этим джентльменом!?
- Вы, конечно, разговариваете, но джентльмен-то как в рот воды набрал. Ему, может, надо поразмыслить над вашим вопросом - вот вам и возможность выслушать своего старого слугу!
- Ну, что у вас?
- Смотрите сами! Куда мне девать этот веник!?
- Выбросьте вон.
- Вы сказали - де Трай? - переспросил я.
- Мэм, нехорошо: люди старались, тратились!... - возразил слуга.
- Вон! - повторила его страшная госпожа, - Я им не шансоньетка! - потом обратила ко мне свою маску фурии, - Простите, я вас не расслышала.
- Граф де Трай - это же герой повестей господина Бальзака!
- А я сюда явилась - не из ричардсоновых черновиков?
- Не знаю, право...
- Что вы видите перед собой? ... Книжный лист или живую особь?
- Ни то,... ни другое...
- Эй, сэр! - рявкнул на меня слуга, тряхнув своей ношей, - Извольте не умничать, а то как огребёте!...
- Да! - встала на его сторону негритянка и, оскалив, белые зубы, погрозила мне кулачком.
- Простите, господа, но я сам не успел и трёх часов тут прогостить, а до этого никогда не был в Париже... Хозяина этого дома зовут Максом. Может, он и есть тот, кого вы ищите, но он куда-то пропал...
- А кроме вас тут никого нет?
- Есть. ... Были.