Читаем Матрица жизни на Земле полностью

– Но наши люди, особенно богатые, замечая на празднествах «объедочный бум», стараются измениться и начинают копировать рациональный Запад. Был я однажды, – опять ударился я в воспоминания, – на юбилее одного очень солидного и хорошего человека причем очень щедрого по натуре. Он решил провести юбилей в элитном клубе. Официанты ходили и наливали в рюмки водку, а если нужно – вино (одного сорта!). На столе стояла скудная закуска, которую и брать-то было стыдно… а вдруг другим не достанется. После каждого тоста был концертный номер. Но концерт как-то не особенно воспринимался, потому что… жрать хотелось. Потом сказали, что часа через три будут шашлыки. Многие их не дождались и ушли, чтобы… дома поесть чего-нибудь. А те, которые дождались, шашлык… не доели. Да и скудные салаты… остались недоеденными. Почему? Да потому, что российский человек не может все доесть и объедки не оставить.


Российский человек не может не оставить объедков


– Ты прав, шеф! Не терпит наш народ такого. Ему, народу-то нашему, нужно, чтобы водка рекой лилась и закуся было столько, что рюмку поставить некуда. Да и концерты нашим людям не очень интересны; разговоры за рюмкой привлекательнее, когда душа начинает петь, – подвел итог Юрий Иванович.

– Давай зададимся вопросом, Юрий Иванович, – почему существует такая разница между нами и Западом?

– Почему?

– Мы, россияне, более равнодушны к материальному, в частности, к пище, чем западные люди. Нам даже черную икру психологически выбросить легко. Для нас, россиян, душевные аспекты важнее – чтобы увидели щедрость хозяина, чтобы все от пуза объелись… аж черной икры, чтобы праздник запомнился навсегда… хотя бы обилием еды и водки. Наш народ не будет считать копейку, наш народ плевать хотел на объедки. Ему, нашему народу, широта души привлекательна, как российские просторы. А западные люди другие…

– Какие они?

– Они тоже веселые, они тоже хорошие, – продолжал философствовать я. – Но им будет казаться глупостью оставлять на столе 90 % еды в виде объедков, чтобы всего лишь продемонстрировать гостям свою щедрость. Им не так важна эта щедрость… ведь наелся же досыта, куда еще… желудок-то не как у коровы. Зато они, западные люди, богаче; ведь копейка рубль бережет.


Западные люди грустнее, чем мы


– А мы-то, шеф, будем такими же богатыми, как западэнцы? – спросил Юрий Иванович.

– Кто, кто?

– Западэнцы… то есть западные люди, – неловко проговорил Юрий Иванович.

– Не будем, Юра! Никогда.

– Почему?

– Ты… ты, Юрий Иванович, – замешкался я, – обращал внимание, что западные люди более грустные, чем мы?

– Комплекс в них какой-то сидит, что ли?

– Да не комплекс, а грусть сидит.

– Почему? – вытаращил глаза Юрий Иванович.

– А потому… потому, что в мире существует баланс духовного и материального. Если Запад со своей рациональностью и продуманностью каждого шага олицетворяет материальную сторону жизни нашей планеты, то Восток, куда относимся и мы (как я думаю), отвечает за духовную сторону нашей жизни. Если бы все стали только рациональными, то было бы скучно и грустно. Если бы все жили только душой – был бы кавардак. Бог решил так сделать… наверное.

– М-да.

– А знаешь, почему в России много гениальных и непризнанных (более того, обдуренных Западом) ученых? Знаешь, почему?

– Почему?

– В России ученые слушают интуицию… Бог так велел… наверное.



– Ты, шеф, сказал, что западные люди грустные. А не ответил – почему они грустные-то? – Юрий Иванович посмотрел на меня.

– А потому… – я на мгновение задумался, – что сейчас идет возрождение духовного. Духовное – это будущее! Душевные порывы и трепет важнее, чем порция… колбасы! Душевные порывы слаще, чем что-либо. Ведь мы даже наслаждаемся, раз за разом перемалывая в душе что-то острое и «взявшее тебя за душу», ощущаем… душевную сладость.

– Да уж, – отозвался Юрий Иванович.

– Ведь, – вошел я в раж, – даже плохое душевное слаще хорошего рационального.

– Да уж, – повторил Юрий Иванович.


В далеком будущем мы будем говорить «спасибо» рациональным западникам за то, что они не дали возрождающемуся духовному началу превратиться в кавардак


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение

Эта книга отправляет читателя прямиком на поле битвы самых ярких интеллектуальных идей, гипотез и научных открытий, будоражащих умы всех, кто сегодня задается вопросами о существовании Бога. Самый известный в мире атеист после полувековой активной деятельности по популяризации атеизма публично признал, что пришел к вере в Бога, и его взгляды поменялись именно благодаря современной науке. В своей знаменитой книге, впервые издающейся на русском языке, Энтони Флю рассказал о долгой жизни в науке и тщательно разобрал каждый этап изменения своего мировоззрения. Эволюция взглядов Флю повергла в шок бывших единомышленников мыслителя, а вот верующим и сомневающимся она помогла и продолжает помогать осветить свой путь к истине.

Рой Абрахам Варгезе , Энтони Флю

Религия, религиозная литература