But a shower of stones whistled about his ears, and the villagers shouted: | Но около его ушей просвистел град каменьев, и жители деревни закричали: |
"Sorcerer! | - Колдун! |
Wolf’s brat! | Волчье отродье! |
Jungle demon! | Демон джунглей! |
Go away! | Уходи! |
Get hence quickly or the priest will turn thee into a wolf again. | Скорее убирайся отсюда, или наш жрец опять превратит тебя в волка! |
Shoot, Buldeo, shoot!" | Стреляй, Бульдео. |
The old Tower musket went off with a bang, and a young buffalo bellowed in pain. | Старый мушкет с громом выстрелил, молодой буйвол замычал от боли. |
"More sorcery!" shouted the villagers. "He can turn bullets. | - Новое колдовство! - закричали они. - Он отводит пули в сторону. |
Buldeo, that was thy buffalo." | Бульдео, это был твой буйвол. |
"Now what is this?" said Mowgli, bewildered, as the stones flew thicker. | - Что же это? - спросил ошеломлённый Маугли, когда град камней стал ещё гуще. |
"They are not unlike the Pack, these brothers of thine," said Akela, sitting down composedly. "It is in my head that, if bullets mean anything, they would cast thee out." | - Они походят на стаю, эти твои братья, - сказал Акела, спокойно садясь на землю. - Мне приходит в голову, что, если пули что-нибудь значат, они тебя выгонят. |
"Wolf! | - Волк! |
Wolf’s cub! | Волчонок! |
Go away!" shouted the priest, waving a sprig of the sacred tulsi plant. | Уходи! - закричал жрец, размахивая веткой священного растения тульци. |
"Again? | - Опять? |
Last time it was because I was a man. This time it is because I am a wolf. | Тогда меня гнали за то, что я человек; теперь меня гонят за то, что я волк? |
Let us go, Akela." | Уйдём, Акела. |
A woman-it was Messua-ran across to the herd, and cried: | Женщина - это была Мессуа - побежала к стаду с криком: |
"Oh, my son, my son! | - О мой сын, мой сын! |
They say thou art a sorcerer who can turn himself into a beast at will. | Они говорят, что ты колдун и можешь по желанию превращаться в зверей. |
I do not believe, but go away or they will kill thee. | Не верю им, но уходи, или они убьют тебя. |
Buldeo says thou art a wizard, but I know thou hast avenged Nathoo's death." | Бульдео уверяет, что ты волшебник, я же знаю, что ты отомстил за смерть моего Нату. |
"Come back, Messua!" shouted the crowd. "Come back, or we will stone thee." | - Назад, Мессуа! - закричала толпа. - Назад, или мы побьём тебя камнями! |
Mowgli laughed a little short ugly laugh, for a stone had hit him in the mouth. | Маугли засмеялся отрывистым, недобрым смехом, потому что один камень попал ему в лицо. |