Дарио вышел из-за стены солдат.
– Нет! – воскликнула Халила, но знала, что Дарио делает и почему. «Я могу все сделать сама. Мне не нужно, чтобы ты выполнял работу за меня». Но это было неправдой. Когда она была просто ученицей Халилой Сеиф, она бы легко рискнула собой. Но должность, которая не позволяла Дарио командовать ей, означала, что она не может приказать ему прекратить ее защищать.
Дарио одарил ее мимолетной улыбкой, дерзкой, как и всегда, и Халила впервые заметила кровь у него в волосах и на рубашке – как она раньше не замечала?
А потом он бросился вперед.
Дарио бросился на сфинкса, увернулся от удара когтистой лапы, затем от еще одного. Он вонзил свой кинжал твари в глаз, и когда сфинкс поднял голову и издал еще один яростный вопль, Дарио нырнул ближе и ткнул пальцами существу под подбородок. Затем Дарио нырнул под сфинкса, залез между лапами и свернулся в клубок, прикрыв голову руками. Он окажется беззащитен, если все не сработает, если сфинкс набросится на него…
Но сфинкс замер на полпути, и его когти зависли в нескольких сантиментрах над Дарио.
Халила не осмеливалась даже дышать. Она слышала шипение пара, тиканье часовых механизмов внутри тела машины.
Дарио приоткрыл один глаз, увидел нависшие над ним когти и вздрогнул.
– Разойтись! – сорвалась Халила, и солдаты вокруг нее расступились. Она подбежала к Дарио, схватила его за руки и вытащила из-под мертвой машины. А затем заключила в свои объятия. – Что
– Героизм, – сказал Дарио и неуверенно улыбнулся. – Чистейший героизм.
Халила лишь вздохнула. Затем отступила на шаг, сложила руки на груди и сказала:
– Спасибо вам за вашу храбрость, профессор Сантьяго.
Он перестал улыбаться, но Халила все равно видела блеск в его глазах. Он низко поклонился.
– Архивариус. Я буду снаружи. На всякий случай, если представится еще один шанс доказать свою компетентность.
Он подошел к двери, и стражник посмотрел на Халилу, ожидая от нее кивка, прежде чем открыть для Дарио дверь.
У Халилы перехватило дыхание от чего-то, что могло быть смехом, или рыданием, или и тем и другим, и она повернулась к лейтенанту:
– Пожалуйста, позаботьтесь о своем погибшем. Как его зовут?..
– Рейанш Баннерджи.
– Я лично сообщу его семье о его жертве и о том, что он отдал свою жизнь за мою.
– Да, архивариус.
Лейтенант подал знак своим людям, и четверо из них бросились прочь, чтобы унести Рейанша Баннерджи – человека, которого Халила не знала, человека, у которого была жизнь, семья и мир, который теперь подошел к концу. «Я обязана ему жизнью. Я буду чтить его каждый день, что мне предстоит брать на себя эту ответственность».
Халила едва успела перевести дух и поднять свой упавший кинжал, когда раздался стук в дверь. Голос Дарио произнес:
– Архивариус? Здесь профессор Вульф.
– Пусть войдет, – сказала она. – Члены курии, с вами все в порядке?
– Сойдет, – сказала литератор Варгас и помогла старшим коллегам подняться на ноги. – Мы продолжим нашу беседу, когда вы будете готовы. Лично я бы не отказалась от выпивки. Как только они вышли, вошел Вульф, и как только Халила дала разрешение, солдаты также впустили Глен, Морган и Дарио, который присоединился к ним. Теперь здесь были только ее друзья, и Халила впервые позволила себе расслабиться. Немного.
– С тобой все в порядке? – спросил у Халилы Вульф. Когда она кивнула, он продолжил: – Нам сказали, что есть угроза твоей безопасности. Мы прибыли, как только смогли. – Он искоса взглянул на Дарио. – Хотя, вижу, ему удалось добраться сюда быстрее.
– Я взял карету, а потом бежал, – сказал Дарио ровным голосом. – Так, будто за мной гнался дьявол. Где Джесс?
– Отдыхает, – сказала Морган. – В кабинете прежнего архивариуса. Он не смог пройти остаток пути. Мы вернемся за ним, но нам нужно было убедиться…
– Я в порядке, – сказала Халила и выдавила из себя улыбку. – А ты, Морган?
– Да. Держусь. Ты не знаешь, где Томас?
– Нет, – сказал Халила. – Солдаты обыскали все, что могли, но… Вы же не думаете, что с ним что-то случилось, правда? – Думаю, Томас бы не исчез в такое время, если бы у него не было выбора, – ответил Вульф. – И в последний раз его видели выходящим из маяка и направлявшимся в мастерскую… Кодекс Вульфа завибрировал в футляре на поясе. Так же, как и у Глен. Так же, как и у Морган. И у Дарио.
И у Халилы тоже.
Они все открыли Кодексы почти в один и тот же момент. Вульф лишь чуть быстрее уловил смысл прочитанного.
– Это от Томаса. Он говорит, что Великие архивы в опасности. Архивариус намерен их уничтожить.
В первое мгновение Халила смотрела на Вульфа, ожидая, что он отдаст какой-нибудь приказ, а потом вспомнила. Нет. Это была ее работа, а не его.
– Кто является лучшим экспертом по Великим архивам?
– Есть профессора, которые занимаются сбережением книжной коллекции, – сказал Вульф. Он уже что-то писал в своем Кодексе. – И специальный отряд солдат, предназначенный для ее защиты.
– Вызовите профессоров, если их еще нет на объекте, – сказала Халила. – Нам потребуется их помощь. Скажите, по моему приказу.