Читаем Меч вакеро полностью

Покуда он сбрасывал с ног козловые сапожки, Линда светила ему, подняв огарок выше, при этом глаза ее, как показалось юнге, как-то необыкновенно блестели и были влажными. За всё время пути ему не случалось бывать в каюте пассажирок, нужды не было, да и охоты. Но сейчас, пользуясь случаем, его острючие глаза враз углядели и принесенный в каюту неуставной туалетный столик, о коем любил разоряться Палыч, и голубой овал зеркала в бронзовой оправе, хрустальные флаконы с духами, разбросанные по стульям платья и даже приготовленный на ночь воздушный, прозрачный капот, от которого Данька, скорее интуитивно, стыдливо отвернулся. Он почесал вихры,—всё здесь сказывало о мире ином, красивом, утонченном, несуетливом. А он, выходец из другого — грязного и тяжелого, — стоял неуклюжий и смущенный, ровно связанный по рукам и ногам. Он страшился двинуть локтем, опасаясь сломать, разбить иль испачкать что-нибудь в сем ослепившем его мире.

Когда с обувью было покончено, служанка отошла к дальней кровати, оставив взъерошенного юнгу один на один со своей барыней.

—  Тебя, кажется, зовут Дан-ка? — ласково сказала Аманда и улыбнулась. — Ну, ну, не бойся! — она придвинула стул и, легко коснувшись ладонями его плеч, усадила.

—  Вот, нате, — вместо ответа остолбеневший юнга протянул сверток размером с кулак и опустил ресницы. Красота иностранки восхищала и пугала его одновременно.

—  Что это? От кого? — Аманда в изумлении протянула руку.

Данька, продолжая сидеть с опущенным взором, качнул острыми плечами и буркнул:

—  Что в ём — не ведаю, барыня. А хто просил вручить вам… не пытайте, не скажу. Не велено!

—  Разве так тебя учила матушка отвечать взрослым? —попыталась разговорить его хозяйка.

—  У меня нет ее… Раньше была…

—  А теперь?

Он вдруг спрыгнул со стула и, замкнувшись в себе, принялся быстро натягивать сапоги.

Мисс Стоун в удивлении пуще изломила темные брови. Нетерпение развязать кожаные шнурки свертка томило ее. Но непонятное поведение подростка, его странные ответы заронили в сердце недоброе чувство, и задремавший было страх вновь шевельнулся.

За прикрытой дверью послышались тяжелые шаги. Кто-то медленно поднялся по трапу на верхнюю палубу.

—  Эй, погоди! — встрепенулась Аманда, но пострел уж бухнул дверью и был таков.

Госпожа в смятении встретилась взглядом с Линдой. Та глупо сидела с полуоткрытым ртом на кровати, и свет свечи падал ей на лицо.

—  Ложись спать! — сама не зная почему, резко напустилась на служанку Аманда. Затем заперла дверь, решительно задернула занавеску, которая служила вместо ширмы, и с женским нетерпением начала теребить узел шнурка.

* * *

«Какая прелесть!» — Аманда, скрестив на груди руки, в немом восхищении смотрела на дорогой золотой браслет, расцвеченный изумрудами, и на такие же прекрасные старинные серьги великолепной выделки, что стоили немалых денег. Она прикусила губку — это было более чем неожиданно! Золотисто-зеленые, с искристым блеском драгоценности играли и переливались при свече магическим сиянием.

За дверью вновь послышался стонущий скрип половиц. Но в этих обычных для уха звуках ее смущала настойчивость. Аманда инстинктивно накрыла ладонью подарок, сердце отчаянно забилось. Сквозь белые пальцы был виден лоснящийся золотом браслет. Всё замирало от усилий что-то понять и вспомнить. Но вспоминать было нечего: сии украшения Аманда видела впервые. Шаги затихли, за стеклом спустился холодный черный вечер; где-то высоко на палубе время от времени били склянки, а она продолжала лежать во мраке ночи, прислушиваясь к шорохам, и сердце ее томилось.

<p>Глава 6</p>

Немного опьяневшая и возбужденная от роившихся мыслей, Аманда, чтобы как-то отвлечься, открыла Библию. Увы, глаза не могли ухватить вечных строк, мысли уносились прочь, легкомысленно переворачивая страницы Писания, точно ветер опавшие листья. «Кто мог сделать этот презент? Капитан? Его безумный помощник? А может, кто-то еще?..»

Перейти на страницу:

Все книги серии Фатум

Белый отель
Белый отель

«Белый отель» («White hotel»,1981) — одна из самых популярных книг Д. М. Томаса (D. M. Thomas), британского автора романов, нескольких поэтических сборников и известного переводчика русской классики. Роман получил прекрасные отзывы в книжных обозрениях авторитетных изданий, несколько литературных премий, попал в списки бестселлеров и по нему собирались сделать фильм.Самая привлекательная особенность книги — ее многоплановость и разностильность, от имитаций слога переписки первой половины прошлого века, статей по психиатрии, эротических фантазий, до прямого авторского повествования. Из этих частей, как из мозаики, складывается увиденная с разных точек зрения история жизни Лизы Эрдман, пациентки Фрейда, которую болезнь наделила особым восприятием окружающего и даром предвидения; сюрреалистические картины, представляющие «параллельный мир» ее подсознательного, обрамляют роман, сообщая ему дразнящую многомерность. Темп повествования то замедляется, то становится быстрым и жестким, передавая особенности и ритм переломного периода прошлого века, десятилетий «между войнами», как они преображались в сознании человека, болезненно-чутко реагирующего на тенденции и настроения тех лет. Сочетание тщательной выписанности фона с фантастическими вкраплениями, особое внимание к языку и стилю заставляют вспомнить романы Фаулза.Можно воспринимать произведение Томаса как психологическую драму, как роман, посвященный истерии, — не просто болезни, но и особому, мало постижимому свойству психики, или как дань памяти эпохе зарождения психоаналитического движения и самому Фрейду, чей стиль автор прекрасно имитирует в третьей части, стилизованной под беллетризованные истории болезни, созданные великим психиатром.

Джон Томас , Д. М. Томас , Дональд Майкл Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Современные любовные романы