Читаем Меч вакеро полностью

Лицо Палыча жалко сморщилось, будто кто-то дернул за нитку, приводящую в движение морщины, и все они перекосились.

Фельдшер с вытянутой как у гуся шеей плавно покачивался в петле, словно большая тряпичная кукла. Под его аккуратно начищенными старомодными туфлями валялся опрокинутый стул и пустая бутылка…

—  Родненький ты мой, Господи, не сдюжил…

Палыч бросился снимать труп, а выросшее от боли и жалости сердце распирало грудь, становилось поперек горла и кричало в жути своим кроваво-полным голосом.

—  Господи Иисусе Христе! Да как же так, голубь! Нельзя же быть такой кислятиной и размазней! Зубастым нады быть в сей жизни, зубастым… Господи Боже, отмучился, Петенька… Ростепель ты наша… Как же мы без тебя?..

Когда денщик трепетно уложил тело несчастного на лежак, то, обернувшись, узрел на столе три мятых бумажки. Он подошел ближе. Три червонца лоскутились на белом листе, на котором чернели бегущие строчки.

Утренний свет падал на бумагу и красные, изработанные руки денщика. И то и другое мелко трусило; дрожал и голос беспомощно глядевшего на бумагу казака. Губы его тряслись, по щекам катились слезы. А там, наверху, шумели голоса, слышались радостные крики и веселье, палили пушки… Там продолжалась жизнь. Над океаном восходило солнце, рождался новый день.

<p>Глава 23</p>

Долгожданная спасительная земля вызывала пиршество духа. Хотелось плакать, кричать, целоваться. Но Преображенский, скрывая чувства, по обыкновению сдержанно стоял на мостике и оглядывал палубу.

Торопливо вышедшие к подъему флага офицеры и выступившие в шеренги матросы с изумленным нетерпением взглядывали на капитана. По такому случаю полагалась законная чарка водки и известная слабина матросу со стороны господ.

—  На флаг! Флаг поднять!— раздались команды.

Сухо и строго затрещал судовой барабан. Все обнажили головы. На гафеле гордо взвился российский флаг, и по команде Каширина «Северный Орел» трижды салютовал берегу с правого борта. Потом пошла ежедневная «очередка». Первым докладывал о положении на фрегате старший офицер Захаров, и его пальцы, затянутые в белую перчатку, приложенные к виску, слегка подрагивали от щемящего внутреннего волнения.

Когда отзвучали рапорты, решено было встать на якорь и отправить на берег пару шлюпок для взятия на борт свежей воды. Последней на «Северном Орле» оставалось в обрез. Да и та, хоть и была освящена и пропитана серебром, сделалась затхлой и требовала тщательного кипячения.

Взморья неведомых берегов ни капитан, ни кто другой толком не знали.

Длинные цепи мелких островов тянулись вдоль него редутом, образуя чуть ли не вторую береговую линию. Островки и коралловые рифы, если не считать птиц и обильного морского зверя, коими кипел прибой, были необитаемыми и представляли немалую опасность для мореплавания, потому как во время прилива многие отмели покрывались водой.

Осознавая это, Преображенский приказал убрать паруса и бросить якоря, предусмотрительно держась подалее от сего гибельного лабиринта.

На баке засвистала боцманская дудка:

—  Вторая вахта, на берег! Взять оружие! Живо!

О «живости» сказывать не приходилось. Измотанные водой и качкой, обрадованные матросы, что вырвутся на берег и хоть несколько часов потопчут твердую землю, чуть не в драку бросились получать оружие.

Через четверть часа две шлюпки, полные бочками и вооруженными людьми, отвалили от борта. На первом шлюпе был Александр Васильевич, посланный на берег для наблюдения за работой и сбора людей к назначенному сроку. В помощь Гергалову было дадено четыре унтер-офицера, которые имели среди матросов изрядный вес и «понятие».

* * *

Шлюпки, приплясывая на волнах, с каждым нажимом гребцов уходили всё дальше. Лоцман умело маркировал яркими буями и вешками фарватер92, чтоб было сподручней возвращаться назад. А с палубы корабля, держась руками за планширь фальшборта, за ними следили десятки взволнованных глаз оставшихся моряков.

Красное от натуги солнце величественно выползало из-за серого громадья гор.

Преображенский приложился к подзорной трубе.

Могучие скалистые хребты-исполины, укутанные в длинное рванье тумана, потрясали воображение. Над каменными взлобьями нависали огромные деревья, обнажая узловатые, старчески цепкие корни; выше по склонам вольготно густел сосняк вперемежку с каким-то кустарником.

Горы дыбились во всю длину побережья с севера на юг, насколько хватало глаз. Они угрюмо надвигались на берег, вздымаясь на тысячу с лишним футов, редко сходя на нет в черные пасти ущелий.

И нигде, нигде Андрей Сергеевич не углядел ни согревающего душу дымка, ни живой души. Он поднял подзорку выше и за каменными бастионами увидел высокие мглистые склоны и, наконец, снеговые выси, поблескивающие в облаках.

И какое-то дремотное величие тысячелетий было в сем сонном, еще не разбуженном солнцем пейзаже. Дикая необузданность линий, камня и сверкающего снега, и прибрежное зерцало воды, в котором отражались, точно застывшие, небеса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фатум

Белый отель
Белый отель

«Белый отель» («White hotel»,1981) — одна из самых популярных книг Д. М. Томаса (D. M. Thomas), британского автора романов, нескольких поэтических сборников и известного переводчика русской классики. Роман получил прекрасные отзывы в книжных обозрениях авторитетных изданий, несколько литературных премий, попал в списки бестселлеров и по нему собирались сделать фильм.Самая привлекательная особенность книги — ее многоплановость и разностильность, от имитаций слога переписки первой половины прошлого века, статей по психиатрии, эротических фантазий, до прямого авторского повествования. Из этих частей, как из мозаики, складывается увиденная с разных точек зрения история жизни Лизы Эрдман, пациентки Фрейда, которую болезнь наделила особым восприятием окружающего и даром предвидения; сюрреалистические картины, представляющие «параллельный мир» ее подсознательного, обрамляют роман, сообщая ему дразнящую многомерность. Темп повествования то замедляется, то становится быстрым и жестким, передавая особенности и ритм переломного периода прошлого века, десятилетий «между войнами», как они преображались в сознании человека, болезненно-чутко реагирующего на тенденции и настроения тех лет. Сочетание тщательной выписанности фона с фантастическими вкраплениями, особое внимание к языку и стилю заставляют вспомнить романы Фаулза.Можно воспринимать произведение Томаса как психологическую драму, как роман, посвященный истерии, — не просто болезни, но и особому, мало постижимому свойству психики, или как дань памяти эпохе зарождения психоаналитического движения и самому Фрейду, чей стиль автор прекрасно имитирует в третьей части, стилизованной под беллетризованные истории болезни, созданные великим психиатром.

Джон Томас , Д. М. Томас , Дональд Майкл Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Современные любовные романы