Погода стояла холодная, но сухая, и Дебби, вместо того чтобы пойти на ланч домой, решила немного прогуляться. Все утро она была завалена работой. Джанкарла взяла отгул, чтобы быть со Стивеном, у него на этот день была назначена операция. На подмену вышла Джулия, секретарь, которая обычно работала по вечерам, но Дебби все равно бóльшую часть времени провела в приемной, помогая ей разбираться с корреспонденцией и звонками. Так что теперь прогулка по свежему воздуху в солнечную погоду, чтобы проветрить мозги, – это было то, что нужно.
Она вышла из школы, но, вместо того чтобы, как обычно, обойти Дуомо сзади, обошла с фасада, миновала Баптистерий и направилась на Виа де Торнабуони. Кристофоро встретил ее в дверях «ФГ» как старого друга. Дебби поднялась в офис и, еще раз от души поблагодарив Барбару, вернула платье цвета «павлиний синий» в чистку.
Барбара широко улыбнулась:
– Мне уже два человека сказали, что вы вчера были королевой бала.
– Да что вы? – ошарашенно спросила Дебби.
– Да, вы уж простите, у меня не было возможности к вам подойти, но я видела вас мельком пару раз. Выглядели вы идеально. И сегодня утром у меня дважды поинтересовались по телефону, что за сногсшибательная девушка ходила по Залу пятисот под руку с Дарио.
– Я не брала его под руку, но мы пришли вместе, и я ходила рядом.
Дебби показалось важным подчеркнуть это обстоятельство. Барбара ничего не сказала, только удивленно приподняла брови, и Дебби почувствовала, что покраснела.
Покинув «ФГ», она пошла по узким боковым улочкам, по обыкновению разглядывая дома в поисках архитектурных деталей, которых раньше не замечала. Пуховик отлично спасал от холода, а морозный январский воздух приятно освежал после суматошного утра в школе. Скутеры и велосипедисты петляли между толпами туристов, которые даже зимой продолжали стекаться во Флоренцию. Дебби, уступая дорогу группам бразильцев, поляков, китайцев, в общем, гостям со всего мира, постоянно приходилось отступать в сторону или даже сходить на дорогу и при этом оглядываться, чтобы не угодить под велосипед или бесшумное электротакси. Как и все, кто живет и работает в центре притяжения туристов, Дебби привыкла к толпам на улицах, хотя, когда она куда-нибудь спешила, они ее, конечно, раздражали. Но в общем ей нравилось находиться среди счастливых людей.
Так, бесцельно прогуливаясь, она вышла на площадь Санта-Кроче. В конце площади возвышалась базилика Санта-Кроче с впечатляющим фасадом из белого мрамора – самая крупная в мире францисканская церковь. Несколько месяцев назад она вместе с Элис, испытывая неподдельный трепет, бродила между гробницами таких гениев, как Галилей, Макиавелли и Микеланджело.
Вспомнив об этом, Дебби достала из кармана нагретый телефон, выбрала место в уличном кафе и позвонила подруге:
– Привет, Эл. Ты сейчас занята?
– Нет, совсем нет, еду в Лондон на встречу и сейчас вот стою на станции, жду следующий поезд. Как у тебя дела?
Пока они болтали, подошел официант, и Дебби одними губами сказала ему: «Капучино». Принесли кофе. Эл рассказывала о том, что они с Гаем планируют провести выходные в маленьком романтическом отеле в сельской местности в Саффолке. Дебби была рада услышать, что у них все по-прежнему хорошо.
А потом Элис, что было неизбежно, перевела разговор на Дебби и ее мужчин:
– Итак, какое развитие отношений с красавчиком-соседом?
Дебби рассказала о приеме и обеде прошлым вечером и повторила то, что не уставала повторять себе, а именно, что они с Дарио стали добрыми друзьями и она хочет, чтобы так все и оставалось.
Элис, что тоже было неизбежно, не купилась:
– Опять социальное неравенство мешает? Опять эта шарманка «Кто выше, кто ниже», да? Скромная девочка-прислуга и красавец-принц навеки разделены классовым барьером?
Дебби вспомнила, как утром Белла назвала ее принцессой.
– Он не принц.
– Это поэтическая вольность. Так в этом все дело?
– Вообще-то, нет. Да, он из семьи состоятельных аристократов, но он настоящий. – Дебби почувствовала, что начинает раздражаться. – Нет, Эл, это больше касается самосохранения. Я сейчас очень сильно эмоционально травмирована. Он мне нравится, и я хочу, чтобы он был моим другом, без всяких там извращений.
– С каких это пор секс – извращение?
Дебби решила не напоминать о случае с динозавром в Музее естествознания.
– Пойми, я считаю, что пока будет лучше оставить все как есть. Может, через год или два я буду чувствовать по-другому.
– Дебс, через год или два, если он такой секси, как ты говоришь, он женится на какой-нибудь принцессе и у них уже будет третий ребенок на подходе. Куй железо, пока горячо.
– В том-то и дело, Эл, это самое железо уже горячо, – сказала Дебби, и тут у нее округлились глаза.
Наискосок через площадь в ее сторону шел не кто иной, как Дарио, в темно-коричневой кожаной куртке и джинсах. А рядом, ухватившись двумя руками за его локоть, шла симпатичная темноволосая девушка. Они подходили все ближе, и тут девушка взяла Дарио за плечи, притянула к себе и уткнулась носом ему в шею. А он обхватил ее за талию и крепко обнял.