– Я хотел уйти. Казалось невозможным, чтобы город смог снова встать на ноги. Но я знал, что у меня есть сила сделать мир лучше.
Он поднял руку со стола и посмотрел на свои раскрытые пальцы.
– Людям отчаянно был нужен лидер, тот, кто сказал бы им, что надо делать. Я поклялся, что дам им то, в чём они нуждаются, и что подобная катастрофа больше не повторится.
Чем больше Правитель говорил, тем больше жёсткости появлялось в его лице, пока оно не превратилось в благородную маску, которую Нок привыкла видеть на картинках в учебниках. Она слышала слабое жужжание, словно невидимый комарик летал туда-сюда.
– Моей миссией было вернуть Чаттану к свету, – сказал Правитель. – Каждый день с того первого дня я боролся за то, чтобы обеспечить в городе порядок и справиться с тьмой. Не только с ночной тьмой, но и тьмой в сердцах людей. Но это того стоило. Прошло сорок лет, у нас нет ни пожаров, ни войн, ни катастроф. И я намерен сохранить этот порядок. Та женщина, Ампай, рассуждает о справедливости и сострадании, но она забыла, что всё это не имеет смысла, если нет закона.
Он поставил чашку на стол и скрутил её пальцами, сделав похожей на чайничек.
– Такие небольшие возмущения случались и раньше. Я всегда разбирался с ними тихо, но на этот раз понял, что лучший способ научить людей – это наказать их.
Нок медленно подняла подбородок.
– Наказать? Но вы же не накажете их за мирное выступление?
Взгляд Правителя впился в её глаза, и сначала Нок испугалась, что сказала что-то не то, напрягла память, перебирая то, что учила в школе. Но нет, она не сделала ошибки. Не существовало законов против мирной демонстрации.
– Ты знаешь, кто эти люди, которых собирает женщина Ампай? – спросил Правитель и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Бывшие заключённые, необразованные. Низший класс общества.
Ты действительно веришь, что единственное их намерение – мирно перейти через реку?
Нок вспомнила двух негодяев, которые торговали сферами на Тайном рынке. Она сомневалась в их добрых намерениях. Но их бедные покупатели? А эти люди, которые просили милостыню? Нок не могла поверить, что они вдруг прибегнут к насилию.
Она моргнула, чтобы лучше видеть.
– Я… я не знаю, каковы их намерения, Ваша Светлость. Но закон…
Правитель сжал пальцы в кулак.
– Да?
Нок сглотнула. Она тут же потерялась, словно от неё попросили повторить что-то, что она учила в школе, но чего не знала. Она произнесла первые пришедшие в голову слова.
– Закон – это свет. Разве все мы не должны ему следовать?
Тёмные глаза Правителя вспыхнули. В них не осталось никаких следов того, что разговор доставляет ему удовольствие. На этот раз Нок точно знала, что сделала ошибку.
– Закон – это свет, который сияет достойным и наказывает злых, – хлёстко сказал Правитель, повторив слово в слово одно из своих изречений.
Он продолжал буравить её глаза своими и немного наклонил голову.
– Если уж мы заговорили о законе, мой Уполномоченный, твой отец, в курсе, что ты здесь?
Холодок пробежал по рукам Нок, и она отрицательно покачала головой.
– Я хотела поскорее сюда прийти, – сказала она. – Я думала, что вы в опасности, и не хотела откладывать.
– Как предусмотрительно с твоей стороны, – сказал Правитель, и эти слова не прозвучали как комплимент. – Я давно знаю твоего отца. Его отец, твой дедушка, очень много помогал мне в те первые дни. О да, наши с твоим отцом дороги сильно разошлись. Когда-то он представлял одну из лучших и благородных семей в Чаттане.
Нок поперхнулась, услышав слово «когда-то».
– Каждый может сделать ошибку, – сказал Правитель. – Но никто не избежит последствий своих ошибок, а твой отец сделал их много. Всё началось, когда он женился на этой женщине.
– Вы хотите сказать, моей матери, – прошептала Нок.
– Нет, – отрезал Правитель. – Не твоей матери. Ты не дочь жены твоего отца, что очевидно для всех, имеющих глаза.
Нок ахнула. Её шокировало, что так громко была названа тайна её семьи. Словно она услышала плохое слово, которое знала, но не произносила. Неужели это было так очевидно? Может быть, она обманывала себя, думая, что никто не замечает правду?
– Жена твоего отца – мать твоих сестёр и брата – происходит из простой семьи, – продолжал Правитель. – Когда они поженились, это был скандал. У неё не было ни денег, ни связей, но, по крайней мере, она была законопослушна. Не то что твоя родная мать.
Нок задохнулась, и холодок с её рук распространился на всё тело.
Правитель, кажется, не заметил, что она вся застыла. Он произносил слова без эмоций, словно они обсуждали нечто совершенно обыкновенное, например, погоду или статистику по вылову рыбы.
– Твоя настоящая мать была преступницей. Не знаю уж, где твой отец с ней познакомился. Я полагаю, некоторых притягивают испорченные люди. Спустя какое-то время после того, как они стали встречаться, она обокрала мужчину и была поймана. Твой отец пытался уговорить меня её простить и замять всё дело, но я отказался. Я отправил её в Намвон, и именно там ты родилась.
Зубы Нок застучали. Она крепко обхватила себя руками.