Читаем Медаль за убийство полностью

Когда мы все же добрались до «Джоветт», Сайкс спросил меня:

– Но почему эта загадочная леди проделала весь путь от Харрогейта до Лидса, хотя там ее никто не знал, а потом еще и указала вымышленные имя и адрес?

– Она стыдилась своей бедности, – негромко ответила я. – Я уверена, что мисс Фелл не имеет никакого отношения к ограблению. Она лишь согласилась на предложение Люси Уолфендейл выкупить вместо нее заложенное в ломбарде мистера Муни кольцо.

Когда мы уже сидели в автомобиле, причем я снова заняла место водителя, он поинтересовался:

– Но кто же еще участвовал в этом? Кто был тот молодой человек, который придушил мистера Муни?

Не желая перекрикивать шум работающего мотора, я немного подождала, не включая зажигания.

– Хороший вопрос. Есть некий мистер Дэн Рут – уроженец Южной Африки. Я полагаю, его настоящее имя Биндеман. Ради забавы или из каких-то иных соображений он подслушивает все, что происходит в квартире капитана. Я надеюсь, что на чашке часовщика окажутся его отпечатки пальцев. Кто знает? Может, он числится в полицейских досье.

Я включила зажигание и повела автомобиль вверх по улице по направлению к Долине Садов и мимо водонапорной башни. Вырулив на Корнуэлл-роуд, я нашла тихое место невдалеке от «Гранд-отеля» и припарковалась там.

Сайкс продолжил наш разговор с того места, где мы остановились:

– А как выглядит эта пропавшая Люси Уолфендейл?

– Не думаю, что ее можно принять за парня, хотя она начинающая актриса, причем хорошая. Но ее рост примерно соответствует описанию.

Сайкс произнес с плохо скрытой завистью:

– Ничего удивительного, что я не преуспел в Лидсе. Это работа леди и джентльменов из Харрогейта. А эта Люси не участник ли какой-нибудь криминальной группы? – Он повернулся ко мне, на его лице ясно читалась просьба рассказать все подробности, что мне известно.

– Я сомневаюсь в этом. Ее послание к деду с требованием выкупа выглядит совершенно по-любительски. Я не могу сказать, что мы ищем некого криминального гения.

Он улыбнулся:

– Требование выкупа? Скажите, что вы шутите.

– Я была бы рада шутить. Но меня беспокоит мысль о том, что человек, который обожал ее, был убит.

Улыбка исчезла с лица Сайкса. Взгляд его сразу же стал серьезным.

– Автомобильный дилер?

– Вы уже знаете об этом деле?

– Слышал нынешним утром от одного полицейского в Вудхаузе[71]. Не думал, что может существовать какая-то связь между этим убийством и ограблением.

– Мы и до сих пор не знаем, существует она или нет.

– Но вы же подозреваете? – Он в упор посмотрел на меня.

Я едва ли не слышала, как скрипят его мозги, и смогла предугадать следующий вопрос еще до того, как Сайкс мрачно спросил:

– Вы уже сообщили полиции?

– Лучше уж я расскажу вам все с самого начала.

И в самом методическом порядке, что вполне соответствовало образу мышления Сайкса, я поведала все, что произошло со времени моего появления в Харрогейте. Он слушал с напряженным вниманием, иногда приоткрывая рот, так что мне даже пришлось напомнить ему о летающих мухах.

– Это все? – спросил он, когда я замолчала.

– Нет. Есть еще одно обстоятельство. Около получаса назад я попросила мисс Фелл спуститься вниз и занять разговором деда Люси, капитана Уолфендейла, пока я осмотрю его мансарду вторично, разыскивая там ювелирные изделия и оглядывая кое-что еще, что меня заинтересовало. Украденного имущества там не было – во всяком случае, того, которое мы ищем. Но я обнаружила кое-что другое. У Уолфендейла есть коробка из-под сигар, с фотографиями времен войны с бурами и некоторыми документами. На одной из этих фотографий запечатлены сам капитан и его денщик, и меня кое-что озадачило. Видев фотографии Уолфендейла подростком с его тетей и зная его нынешний облик, я оказалась почти уверена в том, что человек, именующий себя капитаном Уолфендейлом, на самом деле является сержантом с фотографии.

Сайкс покачал головой:

– Этого слишком много, чтобы сразу все осознать. Вы меня огорошили.

– У молодого Уолфендейла на снимке с его тетей такая же форма лица, как и у вас, – продолговатая, и он узнаваем на фотографии в форме в возрасте двадцати одного года. На той же фотографии у человека рядом с ним в форме сержанта лицо круглое.

– Возможно, они поменялись фуражками для смеха или просто так.

– Я полагаю, такое вполне вероятно. Но у человека, называющего себя теперь Уолфендейлом, именно такое круглое лицо, даже скорее пухленькое. Там было еще свидетельство о смерти Генри Лэмптона, последовавшей от асфиксии в нетрезвом состоянии. Я нашла и свидетельства о демобилизации из армии двух человек, сержанта Лэмптона и капитана Уолфендейла. Я думаю, что умерший был капитаном Уолфендейлом, а сержант Лэмптон занял его место.

Послеобеденное солнце жарило с высоты, превращая автомобиль в духовку.

– Давайте немного прогуляемся, – предложила я.

Сайкс даже не пошевелился.

– Не могу себе представить, как вам удалось все это проделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Кейт Шеклтон

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы