Читаем Медные монеты даруют миру покой [огрызок, 93 главы из ???] полностью

— Я так перепугался только что, — ловец трупов едва причалил, он как раз переносил на берег трупы, что забрал последними, и вместе с тем рассказывал: — Сначала плавало шесть, я сосчитал, один был рядом с наносным островком. В итоге же только что, когда я вылавливал последние два, кто его знает как, всплыл ещё один — и всплыл аккурат у борта моей лодки! Это ощущение… не передать!

Сюэ Сянь тайком поскрёб Сюаньминя когтём и приглушённо зашептал в рукав:

— Святоша, взгляни на тела. Ловец трупов, должно быть, говорил о том, которое на поверхность реки отправил я. Эти мёртвые тела и построение «Сотня мужей направляет поток» связаны, немного погодя расскажу тебе подробнее, а пока обрати внимание на детали, присмотрись, нет ли в этих трупах чего-нибудь странного.

Голос его звучал сдавленно, и другие не могли услышать слишком чётко, однако Сюаньминь различил практически всё — как будто голос поднялся зазором в рукаве прямо в ухо.

Сюаньминь чуть нахмурился, наклонил лицо в сторону и с тихим «Мгм», не подавая виду, слегка щёлкнул пальцами, прикрытыми рукавом, по кончику хвоста этого злобного создания, намекая, чтобы оно не показывалось людям впереди и вело себя смирно.

В итоге это злобное создание яростно вцепилось зубами ему в палец.

Сюаньминь сказал равнодушно:

— Выплюнь.

Цзян Шинин и Лу Няньци разом остолбенели:

— Что значит — выплюнь?

Сюаньминь не изменился в лице и по-прежнему безо всякого выражения присмотрелся к всплывшим телам, вытащенным на берег. Он оглядывал их одно за другим — от лодыжек, сгнивших настолько, что виднелись кости, к спутанным волосам на голове, и в сравнении с людьми на берегу, что зажимали носы и морщили лица, сдерживая рвотные позывы, в нём прямо-таки ощущался дух того, кто воспарил над мирским.

Должно быть, дух этот был чрезмерно пугающим, и Цзян Шинин, не получив ответа, не осмелился переспрашивать. Он остановился на том, будто сам ослышался из-за звона в ушах, и молча отвернул голову.

Сюэ Сянь, щёлкнутый по кончику хвоста, удерживал палец Сюаньминя в зубах и целую вечность свирепо кусал, прежде чем излил всё негодование и разжал хватку.

Как оказалось, Сюэ Сянь не ошибся в своих предположениях: хотя тела этих семи всплывших мертвецов не было слишком уж странными, к поясу каждого было подвешено что-то. Пользуясь тем, что рыбаки с лодочниками были заняты рвотой и попытками отдышаться, Сюаньминь, прикрыв пальцы белой холстиной, невозмутимо собрал предметы с поясов.

Всего семь штук, и все семь — армейские железные бирки с зачёркнутыми именами.

С одного взгляда было ясно: эти несколько человек и заключённые в гробнице — из одной группы.

Сюэ Сянь увидел, как он тщательно обернул железные бирки холстиной и спрятал, и сказал:

— Да, кстати, у нас же ещё есть те бирки, что были погребены на дне реки, хоть их и немного. Чуть позже надо будет присмотреться к ним снова.

Пока он говорил, Сюаньминь уже подошёл к телу Лу Шицзю.

Няньци сел рядом на колени и занёс руку, но просто повёл ею в воздухе; судя по лицу, он хотел коснуться Шицзю, однако не осмеливался. Как будто больше всего на свете боялся, что едва дотронется — Шицзю в самом деле, по-настоящему умрёт.

— Видишь… — Няньци поднял голову, взгляд его упал на Сюаньминя, однако был невыразимо пуст. Он всё больше и больше походил на… слепого.

— Я чувствую, что он здесь, я могу дотронуться до него, но я не вижу его, — сказал Няньци. — Я вижу вас, вижу людей на берегу — пусть и нечётко, не различая черт лица, а всё-таки вижу. Одного только Шицзю увидеть не могу.

Сюаньминь взглянул на Шицзю, лежащего с закрытыми глазами на речном камне, на мгновение присмотрелся к иссиня-чёрным глазам Няньци и сказал:

— То, что ты называешь «вижу», — не то, что «видят» зрением. Твои глаза уже слепы, ты просто ещё не понял этого, вот и всё.

— Что ты имеешь в виду? — у Няньци перехватило горло.

Сюэ Сянь украдкой высунул голову из рукава и всмотрелся в глаза Няньци:

— Так вот в чём дело, теперь понимаю, почему твои глаза потемнели, когда нас затопило.

Он подумал немного и сказал Няньци:

— Лу Шицзю обменялся с тобой судьбой, и, кажется, вместе с этим дар к фуцзи тоже перешёл к тебе. Прочие изменения в твоём теле, скорее всего, вызваны тем же, вот только сейчас они ещё не завершились, потому так больно.

Лу Няньци остолбенел на мгновение и спросил растерянно:

— Ты имеешь в виду… имеешь в виду, что мои глаза станут такими же, как у Шицзю?

— Не станут, пожалуй, они уже по большей части стали, — сказал Сюэ Сянь. — Твои глаза видят, вероятно, уже не сами очертания вещей, а ци. Всё, что видишь ты, — это именно то, что всегда видел Лу Шицзю.

— Тогда я не могу видеть Шицзю, потому что… — крылья носа Няньци затрепетали, словно он вдруг стал задыхаться, дыхание резко участилось. Он нахмурил брови, глаза его вмиг покраснели: — Почему?

Сюаньминь поднял руку и прижал большой палец к мингуну у него на лбу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература