Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

Двое повернулись друг к другу, их проницательные взгляды встретились сквозь маски. Затем тайпу достала кисть из сумок своей лошади, окунула ее в чернила и начала поспешно составлять письмо.

Тем временем, явно следуя безмолвной процедуре, Тайчжу свистнул в пальцы и вызвал голубя.

Письмо было адресовано Великому Жрецу и было подписано Тайпу. Она отдала его голубю, чтобы тот отправил его обратно в Министерство.

— Теперь, когда письмо отправлено, мы должны отправиться в деревню и проверить его. В конце концов… это касается Великого Жреца. Мы не должны быть безрассудными, — сказал Тайчжу.

Тайпу кивнула. — Да.

<p>Глава 71: Прохожий (II)</p>

Хотя письмо было написано в большой спешке, к его содержанию нельзя было относиться легкомысленно. Тайпу тщательно обдумала свои слова: ни разу в письме она не упомянула «человека, очень похожего на Великого Жреца», поскольку в определенной степени это было довольно неуважительно.

Никто во всем Министерстве не осмеливался вести себя так неформально по отношению к Великому Жрецу. Насколько они знали, Великий Жрец всегда был очень сдержан, и всякий раз, когда он появлялся, он нес пугающую и неприступную ауру.

Хотя Великий Жрец привел Тайпу и Тайчжу в Министерство в детстве, даже по прошествии всех этих лет он оставался далекой и святой фигурой, к которой нельзя было прикоснуться или ослушаться.

— Твое письмо… — осторожно сказал Тайчжу, когда они собирались уходить.

Тайпу не нужно было слышать его предложение полностью, чтобы знать, что он хотел сказать.

— Я не такая уж глупая, — сказала она. — Я только сказала, что человек, которого мы искали, умер. Если с голубем все будет хорошо, он должен прибыть в министерство к завтрашнему вечеру. Даже если погода испортится, он обязательно будет там послезавтра. Как только Великий Жрец прочитает письмо, он будет знать, что делать, и мы просто будем подчиняться. А пока давай займемся этим вопросом.

Их возможности были ограничены, и им приходилось использовать голубя, чтобы отправить письмо. Но Великий Жрец был другим — если бы у него было сообщение, которое нужно было отправить, он просто сжигал бы его пламенем, и они немедленно получали его на другом конце, без каких-либо задержек.

Так что, если они хотели проверить, находится ли по-прежнему Великий Жрец в Министерстве, им приходилось ждать не дольше двух дней.

— Честно говоря, как только мы войдем в деревню и встретим этого человека, что-то обязательно произойдет, — тихо сказал Тайчжу. — В конце концов, никто не может претендовать на роль Великого жреца.

Хотя они не были официальными учениками Великого Жреца, к этому моменту они были только по имени. Они жили в Министерстве — ели там всю пищу и получили там все свое образование — но Великий Жрец не любил находиться рядом с другими, и их часто запирали в секретном дворе. Тем не менее, они все еще были людьми, которые больше всего видели Великого Жреца: с детства и юности, и до сегодняшнего дня, за все эти годы они давно познали тонкости привычек и манеры Великого Жреца.

Если бы они могли сказать это сами, даже если бы Великий Жрец надел маску и стоял в толпе из миллиона человек, одетых в такую ​​же манеру, они все равно смогли бы его распознать.

Написание этого письма было на самом деле просто формальностью — способом успокоить их разум.

Они снова посмотрели друг на друга и решили больше не откладывать. Они ударили стременами, и длинный экипаж поспешил к этой маленькой деревушке на южной стороне горы Совок…

*****

В глубине деревни, в тени старой мушмулы, стояла небольшая хижина с одной спальней. По обе стороны от двери хижины были две нити сушеного чеснока и сушеного перца, вплетенные в узор вокруг веревки, связывающей их.

У струн был какой-то узор — похоже, они не были случайно натянуты для сушки товаров. Когда Сюэ Сянь и Сюань Минь подошли к хижине, они почувствовали запах дыма на струнах.

Это был дом дяди Цюй, о котором упоминал солдат.

Сюэ Сянь подошел к двери. Он не сразу постучал в дверь — вместо этого он наморщил нос и, хмурясь, понюхал струны. Затем он закрыл нос рукавом и сказал:

— Кровь. Давным-давно.

Сюань Миня всегда отталкивали такие вещи, поэтому он протянул руку и дернул Сюэ Сянь назад, как будто, если бы Сюэ Сянь больше стоял на привязи, этот запах проник бы и в него.

Эти двое по-прежнему были невидимы, и обычные люди не могли их видеть и слышать. В тот момент, когда Сюань Минь оттащил Сюэ Сяня от двери, мужчина в толстом зимнем пальто, держащий за руку маленького ребенка, прошел мимо двери дяди Цюй.

Этот ребенок пытался взглянуть на хижину, но мужчина насильно утащил ее, как будто хижина была покрыта какой-то чумной болезнью.

— Сколько раз я тебе говорил? Не подходи слишком близко, — отругал мужчина ребенка.

Ребенок сказал:

— Ой — послушно повернул шею и последовал за мужчиной прочь, хотя его глаза продолжали метаться обратно в хижину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика