Честно говоря, я немного испугалась. Ярость, вырвавшаяся из меня по вине сестры, была почти непреодолимой. Я боялась, что Персей не вернется: он узнал слишком много о моей странной семье. Он прибыл на этот остров и все изменил, напомнив мне, через что я прошла, какой я была раньше и какой больше не стану никогда. Если бы я была запертым ящиком, Персей смог бы отыскать ключ.
И все эти эмоции – после одного поцелуя в руку! Знаю-знаю. Но учтите: моя жизнь давно не была нормальной, и время на острове после прибытия Персея текло очень вяло. Мы с ним были долгожителями и одновременно ягнятами. Я надеялась на любовь. Даже поверила, будто могу до нее дотянуться. Мне не терпелось увидеть его: хотелось узнать, почему его выбросили в нашей маленькой бухточке. И я знала, что он хочет рассказать мне об этом.
Я убрала в пещере и решила погулять по другой стороне острова – по скрытым тропам, о которых он не знал. Там я могла свободно, не отвлекаясь, бродить. Нужно привести в порядок мысли.
Когда я вышла, услышала лай Орадо внизу, у подножия утеса. Я подкралась к смотровой скале и, к своему ужасу, увидела Персея в лодке. Я подумала, он собирается уплыть, а Каллисто гордо свернулась в кольцо, как бы говоря, что ей все равно. Но Персей, похоже, не собирался уплывать. Он просто сидел на бочке, возясь с сандалиями, и казался раздраженным.
– Орадо, они даже не подходят мне, – говорил он. – Зачем он дал мне их? Почему мне нельзя надеть свои?
Мне стало интересно, кого Персей имел в виду. Он не отшвырнул сандалии, которые примерял, а с почтением отложил их в сторону, словно они из стекла и могли разбиться. На сандалиях были крылья – красивые белые перья с бледно-розовыми кончиками, совсем не похожие на серые крылья моих сестер. Такие прекрасные, будто их взяли у неведомого существа, его я даже не могла представить.
Дафна с любопытством смотрела вниз, потому что любила все красивое, но большинство моих змей волновались – им не нравились эти сандалии.
«Все в порядке, – сказала я им. – Посмотрите. Персею они тоже не нравятся».
Это было правдой, поскольку Персей уже натягивал свою сильно изношенную и потрепанную обувь. Его сандалии нравились мне практичностью, стилем и своеобразностью – всем тем, что было и в самом Персее. А как он разговаривал с Орадо! Будто ожидал от него ответа. В Персее мне нравилось все, и моя симпатия казалась безграничной.
Он вытащил меч из-под козьей шкуры, и я разглядела его во всей красе. Огромный, он отбрасывал на палубу золотой луч и казался слишком тяжелым для Персея. Лезвие – прямое, прочное и такое острое, что его мог выковать только бог. Персею едва удавалось поднять этот меч. В центре рукояти располагался рубин, и с того места, откуда я наблюдала, он напоминал мерцающий сгусток крови.
От вида меча мне стало не по себе. Казалось, что я смотрю на что-то до странности знакомое, но существовавшее лишь на задворках моих недавних снов. Персей неуклюже обращался с мечом: неподготовленный воин, не лишенный при этом энтузиазма. Он положил его, затем вытащил шлем и держал его так, будто тот может взорваться. Положив шлем на палубу, Персей снова полез под козью шкуру и вытащил оттуда огромный блестящий щит. Казалось, там бесконечный запас оружия.
Я была очарована этим щитом, и, конечно же, Дафна тоже. Он оказался лучше, чем сандалии. Она хотела заполучить его, я хотела того же – все смертные и змеи, скрывавшиеся за скалой. Щит был круглым и гладким, как будто луна упала с неба, как будто сама Селена спустилась, чтобы благословить воды вокруг лодки. Рядом с мечом щит казался таким невинным, лишенным различных злых помыслов.
Я и Персей. Луна и солнце, серебро и золото. Зачем ему этот меч, шлем и щит – боевые доспехи, в которые он облачается? Он слишком молод, чтобы обладать ими; как и я слишком молода для того, что случилось со мной. Наши тела походили на оружие, сделанное из драгоценных металлов.
– Персей, – позвала его я, все еще скрываясь за скалой.
При звуке моего голоса он вздрогнул, словно виноватый ребенок, пойманный за кражей игрушек из ящика и окруженный уликами своего преступления.
– Доброе утро, Мерина, – ответил он, засовывая свои доспехи под шкуру.
– Ты готовишься к бою?
Он засмеялся.
– Надеюсь, что нет.
– Слава Зевсу за это.
– Твои сестры здесь?
– На охоте. Они уходят рано и не возвращаются до заката.
– А! – Даже с вершины утеса я слышала, как он облегченно вздохнул. – Я как раз собирался прогуляться по берегу, – сказал он, – присоединишься?
– Не сейчас, – ответила я, – хочу тебе кое-что рассказать.
Глава 8
Мы снова сели по разные стороны скалы на свои уже привычные места, и красный камень прикасался к нашей коже. Мы делали это всего лишь третий раз, но все казалось таким знакомым, словно мы сидели спина к спине, если бы не вклинившийся между нами огромный камень.