Читаем Медуза полностью

Внезапно, тоже во сне, я почувствовала голову. О, моя голова – ледяная, как будто Афина погрузила меня в самые глубокие воды океана. Я не знала, сколько это длилось: секунды, минуты, дни. Глаза оставались твердыми, как бриллианты, но я продолжала моргать, надеясь видеть так, как раньше. Бесполезно: я не могла вернуться к себе прежней, Афина позаботилась об этом.

Впервые слышу шипение – как вода, льющаяся на раскаленный камень. Тяжесть на голове, ниспадающая за уши, – прохладная, плотная, скручивающаяся на плечах. Моя голова стала тяжелее в два раза. Я посмотрела направо. На меня глядела голова змеи – в ожидании приказа, ее тело крепилось к моему черепу.

К моему черепу.

Рядом – еще одна змея, потом еще, еще и еще. Я поняла, что мои волосы исчезли, на их месте оказалась корона из жилистых и сильных змей всех цветов радуги.

Боль, которая изменила меня, быстро исчезла. Мои сестры молча смотрели на меня, а я с ужасом разглядывала крылья, которые выросли из их спин.

Впервые в жизни я поняла, что действительно могу видеть. Стено наконец-то заговорила, ее голос показался изможденным.

– Что ты с нами сделала? – спросила она богиню.

– Три девушки или три горгоны? – ответила Афина.

– Горгоны? – переспросила Эвриала. – Ты превратила нас в горгон?

– Медуза, – продолжала богиня, – послушай внимательно: «Горе тому, кто настолько глуп, что взглянет на тебя сейчас».

– Что ты имеешь в виду? – шептала я, будучи не в состоянии говорить, но Афина не посчитала нужным ответить мне.


Я проснулась от умирающего звука ее смеха. «Просто сон», – сказала я себе, и мои руки потянулись к голове.

Нет, не сон, конечно же. Все это правда.

– Стено? Эври? – позвала я. Когда мои змеи пробудились, я легла на спину, позволив им развернуться, и задумалась над тем, что на самом деле имела в виду Афина, говоря о горе для человека, достаточно глупого, чтобы посмотреть на меня. Но вряд ли кто-то захочет посмотреть на змей. Я никогда не стала бы проверять ее предупреждение, но поверила ей. Я верила, что с каждым, кто меня увидит, произойдет что-то ужасное. В конце концов, зачем еще ей это говорить?



После того как Афина превратила нас в горгон, мы с сестрами ушли из деревни, ничего не взяв с собой, кроме Аргентуса, которого держала Эвриала. Их новые крылья, любезно подаренные им Афиной, скользили против ветра; и я помню свою руку в руке Стено, когда она поднимала меня над землей и водой.

Я могу сказать, что Стено нравились ее крылья, с ними она выглядела грациозно. Моя же реальность выглядела иначе – гнездо змей, возбужденно извивавшихся у меня на голове. Стено была слишком вежливой, чтобы предаваться удовольствию перед лицом моего отчаяния, но Эвриала не мучилась такими угрызениями совести, поэтому летала в темноте до самого рассвета.

Я присела, отгоняя эти тяжелые воспоминания. Пещера была пуста, если не считать дремавшего рядом Аргентуса, мои сестры уже умчались на день за море. Я не спрашивала, чем они занималась, когда не искали еду. Наверное, глубоко ныряли, чтобы порезвиться с дельфинами. А все остальные часы? Часть меня не хотела этого знать. Они занимались тем, что должны делать горгоны, – творили миф. Им это нравилось, но я готова была променять все это на нормальные волосы.

Персей рано проснулся. Он позвал меня.

– Мерина, Мерина, ты здесь? – раздалось с другой стороны скалы.

– Иду, – отозвалась я.

Я протерла глаза и ополоснула лицо в тазу для умывания: на моих щеках могла остаться грязь, хотя какая разница, если я никогда не позволю ему увидеть себя, как бы хорошо мы ни ладили.

«Ты обязана помнить об этом, – сказала я себе, тихонько выходя из своего убежища. – Он не должен увидеть тебя. Помни слова Афины. Он возненавидит тебя, сочтет уродливой».

Я задумалась, не видел ли он, как мои сестры улетели на охоту за едой. Будучи сыном Зевса, возможно, он и глазом не моргнул бы, узнав, что они умеют летать, но я сомневалась.

Персей играл на инструменте, похожем на флейту. Получалось очень мелодично, и мне стало интересно, где он этому научился. Он остановился и, должно быть, отложил инструмент, чтобы немного отдохнуть на солнце. С того места, где я стояла, мне была видна только одна рука. Одна загорелая рука, лежавшая на гравии. Тонкие волоски золотились на свету. За секунду я могла бы схватить ее, поцеловать, ощутить тепло его плоти, суставы и кости, которые были дороже жемчуга.



– Доброе утро, – сказала я вместо этого.

Аргентус подбежал ко мне, взяв на себя роль сторожевого пса. Услышав, как Персей встал на ноги, я спряталась в тени.

– Можно войти? – крикнул он в ответ, не упоминая о моих сестрах.

– Не сегодня, – ответила я.

Как долго я смогу удерживать его вот так, в страхе? С тех пор как он прибыл сюда, я не переставала думать о моменте, когда Афина превратила мои волосы в змей. Правда заключалась в том, что до появления Персея я не считала их чем-то странным, теперь же, когда Персей находился тут, я снова осознала свое внешнее «я». Будто бы наблюдала за собой со стороны, словно сердце и душа сместились от центра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Иллюстрированный блокбастер

Медуза
Медуза

«Если я скажу, что убила человека одним лишь взглядом, вы захотите услышать продолжение истории?»Сбежавшая на далекий остров по воле богов, Медуза горгона живет вместе с сестрами и верным псом Аргентусом.Когда-то она была прекрасной девушкой, но теперь змеи украшают ее голову вместо волос. «Горе тому, кто взглянет на тебя!» – проклинала ее Афина.А затем на остров прибудет Персей, и их встреча навсегда изменит жизнь Медузы. На этот раз судьба не обойдется с ней столь жестоко. На этот раз все будет по-другому. Или нет?«Медуза» – великолепный, поражающий своей смелостью ретеллинг знаменитого древнегреческого мира. Долгожданная новинка от Джесси Бёртон, автора нашумевшего романа «Миниатюрист».Издание содержит шикарные иллюстрации английской художницы Оливии Ломенек Гилл, которая известна своими рисунками к книге «Фантастические твари и где они обитают» Джоан Роулинг.Книга идеально подойдет для фантов Мадлен Миллер, Дженнифер Сэйнт, Сьюзен Стокс-Чепмен, Клэр Норт и Нила Геймана.«Мощное феминистское, печальное и оригинальное переосмысление этой старой истории». – Мадлен Миллер, автор бестселлеров «Песнь Ахилла» и «Цирцея»Об автореДжесси Бёртон – английская писательница. В прошлом актриса, в настоящем – автор нашумевшего романа «Миниатюрист», после выхода которого на нее и обрушилась настоящая мировая слава. Ее книги переведены на множество языков и продолжают завоевывать сердца читателей.

Джесси Бёртон

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды народов мира. Библейские сказания и легенды
Мифы и легенды народов мира. Библейские сказания и легенды

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты. Авторы данного тома знакомят читателя с содержанием бессмертного литературного памятника древности — Библии, одновременно пытаясь выявить и осмыслить корни и истоки ветхозаветных легенд и сказаний.

Александр Иосифович Немировский , Александр Павлович Скогорев

Иудаизм / Мифы. Легенды. Эпос / Эзотерика / Древние книги