– Нет, – с легким нетерпением ответила я, потому что целью этой истории было не сердце какого-то мальчика, а мое собственное. – Но я перестала ездить в деревню. Избегала Алекто и всех остальных. Перестала ходить по берегу в поисках морских звезд, но всматривалась в море: вдруг я изменилась и половина деревни, утверждавшая, что я некрасива, оказалась права. Я смотрела на себя, как ястреб, заметивший свою мишень. Мои сестры не знали, что делать. Они говорили мне, что я красивая, и это придавало еще больше значения мнению жителей деревни. Слова сестер ненадолго дарили мне утешение, но и заставляли чувствовать себя глупо, потому что я нуждалась в этом. Но если бы мне тогда сказали, что неважно, красивая я или нет, я решила бы, что безобразна. Таким образом я отдала себя на волю других людей. Я чувствовала, что должна оставаться красивой в их глазах, иначе перестану быть собой. Мне надо сохранить эту красоту цельной, чтобы звезды оставались на своих местах.
– Красивая или безобразная, не имеет значения, что думают другие люди, Мерина.
– Легко говорить, Персей. Мне надо было стереть мнение жителей деревни, словно пыль. Но разве ты сам не беспокоился по поводу своей внешности? Можешь не отвечать на этот вопрос. Конечно, нет. Ты сын Зевса. Конечно, ты красивый.
– Ты говоришь как один из жителей той деревни, – ответил Персей.
Это задело меня.
– Ладно. Думаю, что проще быть мальчиком, которому говорят о красоте, чем девочкой. Когда девушку определяет красота, то она каким-то образом становится смыслом твоего существования. Она берет верх над всем, кем ты хотела быть. Когда ты мальчик, то красота не влияет на твою личность.
– Но если ты не соглашалась с мнением окружающих, то почему ты просто не проигнорировала его, Мерина?
– Да я не должна была ничего делать! Даже игнорирование требовало усилий, а я могла бы заняться чем-то другим, более полезным. – Я вздохнула. – Персей, люди думают, что красота девушки – общественная собственность. Как будто она предназначена для их удовлетворения, как будто они приложили к этому руку. Они считают, что ты в долгу перед ними, раз они восхищаются тобой. Посмотри на свою мать и на то, как Зевс обошелся с ней, ворвавшись к ней через окно. Стремление ухаживать за своей внешностью, чтобы люди были счастливы, и страх, если ты не справишься, утомляют. Вы же можете делать то, что вам нравится. Сел в свою лодку – и отправился в небольшое путешествие, никто тебя не остановит. Если бы ты захотел, то мог показывать свое лицо только дельфинам. Но я – нет, мне не разрешали.
– С чего ты взяла, что я могу делать все, что захочу? – Его голос прозвучал жестко и разозленно. – С чего ты взяла, что я хотел оказаться в лодке?
– Я…
– Мне жаль, что соседи так обращались с тобой. Правда жаль. Люди глупы. Но ты не единственная, кто рос в окружении людей, решавших твою судьбу за тебя, не позволявших тебе оставаться верной себе.
– Ты и половины не знаешь, – отрезала я.
Мы сидели в морозной тишине, но я ощущала какое-то возбуждение, смешанное с гневом. Наконец я рассказала свою историю. Мы открылись друг другу, хотя даже не сидели лицом к лицу. Я чувствовала тонкие нити, соединявшие нас, они утолщались и стягивались в узлы, подталкивая нас, как я надеялась, в объятия друг друга – если не тел, то хотя бы объятия двух разумов.
– Хорошо, – мягко ответила я, – расскажи мне, что с тобой случилось.
Я знала, что это причиняет ему боль.
– Я все знаю, – сказал он, – знаю, каково это, когда люди принимают за тебя решения, – продолжал Персей.
Я слышала, как он сделал глубокий вдох.
– Сколько я себя помню, – продолжал он, – всегда жил в Серифосе, при дворе царя Полидекта.
Он произнес имя этого человека так, будто говорил о какой-то заразной болезни.
– Твой остров больше похож на дом, – произнес Персей. – Я чувствую себя здесь свободнее, чем когда-либо.
– Но почему?
– Ты можешь иметь все богатства мира и ощущать, будто находишься в тюрьме. Человек, спасший нас после бури, привел нас ко двору Полидекта, и там я вырос. Я не высовывался, покупал на рынках еду, играл с Орадо. Серифос был безопасным местом для жизни ребенка. У нас с мамой не было денег, но она любила меня, люди были щедры к нам. И да, они всегда говорили мне, какой я красивый. Бедный я…
– Ты красивый, – сказала я, – по крайней мере, я тебя таким представляю. – Я почувствовала, как краснею, поэтому хорошо, что нас разделяла скала.
Повисла тишина, затем он снова заговорил:
– Мерина?
– Да?
– Я думаю, ты беспокоишься о том, что я увижу… твое уродство.
– Меня давно никто не видел.
– Я подожду.
– А если я никогда не буду готова?
Персей вздохнул.
– Мне кажется, я вижу тебя, – сказал он.
– И что ты видишь?
– Вижу темные волосы.
Дафна возмущенно зашипела, и я сжала ей челюсти.
– Ну, когда-то они были темными, – ответила я.
– Когда-то?
– Сейчас… другой цвет. На самом деле много разных цветов.
– Звучит прелестно.
– «Прелестно» – не совсем то слово, которое я употребила бы, – сказала я, продолжая бороться с Дафной.
– Не будь так строга к себе. Бьюсь об заклад, что ты довольно… высокая?
– Правда.