— Кто у тебя там? Или сам?
— Джон, — этого слова хватило, чтобы Харли потащила детей за собой и Шерлок робко произнес: — Спасибо.
— Как с этими геями все сложно! — воскликнула Кэри, курящая у входа и провожавшая Шерлока взглядом.
Холмс выхватил свой телефон и набрал номер Генри.
— Генри?
— Да?
— В какой вы больнице?
— В двадцать четвертой, — коротко произнес парень.
— А палата?
— Сорок первая.
— Спасибо. Я только… на минуту загляну.
— Шерлок. Я не отпущу тебя от Джона ни на шаг, ты понял?
— Но разве не я виноват в этом? Я разве не должен уйти и больше не возвращаться?
— Ты виноват, поэтому ты останешься с ним! — закричал Генри. — Я жду тебя.
Шерлок поймал такси и сев, назвал номер больницы. Пока автомобиль скользил по дороге, Шерлок думал, как ему поступить: исчезнуть навсегда или остаться рядом с Джоном, наживая ему новые проблемы? Шерлок выбрал и не желал никому озвучивать свой выбор. Такси приехало быстро и остановилось около тротуара. Шерлок выскочил из него, предварительно заплатив, и умчался в больницу, взлетая по лестнице и проносясь по лестнице к палате сорок один. Возле двери его ждал Генри.
— Джон пока без сознания, тебе нужно к нему. Если ты откажешься сейчас идти туда, я тебя силком туда втащу, понятно? — мягкого и тёплого Генри будто подменили на строгого.
Шерлок неопределенно фыркнул и легонько толкнул дверь. Десять коек с пациентами. Первый не тот… второй тоже… третий нет… четвёртый… Джон. Оцепленный разными приборами Джон. Холмс сел рядом с кроватью на стул и выдохнул.
— Джон, если ты можешь, прости меня, просто прости. Я не хочу больше причинять тебе боль. Никогда. Я должен уйти, чтобы ты больше никогда меня не видел и не вспоминал. Так будет лучше. Для тебя… Никто не простит тебе того, что ты рядом с проститутом, рядом со мной. Твой отец никогда тебя не простит. Тебе будет легче меня забыть, как страшный сон, если у тебя не будет соблазна встретиться со мной.
— Ага, сейчас, — фыркнул Джон, открывая глаза, — а мой отец пойдёт туда, куда его посылают все. В кои-то веки побывает где-нибудь, кроме своего затхлого домишки…
— О, Джон, боже… — Шерлок сначала испугался, а потом облегченно вздохнул. — Ты знаешь, как меня напугал?!
— Я потерял свое обаяние и стал страшным, а?
Шерлок закатил глаза и засмеялся.
— Дурак, — сказал Шерлок, проводя рукой по лицу.
— Хочешь, я опять умру? Все для тебя, — улыбнулся Джон.
— Прекрати, — рявкнул Шерлок.
— Ты серьёзно испугался?
— Конечно, но я радовался перспективе, что твоя квартира достанется мне, — задумался Шерлок. — Но испугался больше.
— Ах ты гаденыш! — воскликнул Джон, пытаясь рукой дотянуться до горла Шерлока.
— Я же пошутил!
— Я надеюсь что так, — улыбнулся Джон. — Встань.
— Зачем?
— Встань.
Шерлок повиновался.
— Наклонись ко мне.
— Что за шутки?
— Наклонись, — настоял Джон.
Шерлок склонился над Джоном.
— Ещё ниже.
— Что ты задумал? — Шерлок наклонился ниже, почти касаясь носом носа Джона.
— Не догадалась ещё, мисс Недотрога?
— Если мисс Недотрога это я, то нет.
Пациенты вокруг них странно смотрели, что немало настораживало его.
— Сейчас ты увидишь самые удивленные мины за всю свою жизнь! — Джон поднялся на локтях и вовлек Шерлока в поцелуй.
— Вокруг одни, блядь, геи! — воскликнул пациент напротив, с головой закрываясь одеялом.
— Шшш! — не выдержал Генри, зашедший в палату.
— Фууу, — заговорил другой и получил от Генри такой взгляд, что ему говорить ну как-то резко расхотелось!
У парней получился неплохой французский поцелуй. Шерлок отстранился первым и сел обратно на стул.
— Нам не стоит больше так делать, — прошептал Шерлок.
— А тебе не стоит больше занудствовать, Шерлуша-Каркуша, — подразнил Джон.
— Не называй меня так!
— Ладно, мисс Недотрога.
— Джон. Прекрати.
— Что случилось, а?
— Ничего не случилось, не веди себя как ребёнок, тебе не 15, — раздраженно произнёс Шерлок.
— Чувак, если бы он вёл себя как ребёнок, он не подрался бы за тебя, раз ты тут Шерлок, — фыркнул какой-то мужик за две кровати от них. — Я думал что Шерлок это женское имя! А ты вон, парень вроде.
— Он за меня не дрался, если ты об этом! — Шерлок повернулся к нему и его руку схватил Джон.
— Ха, то есть, он сам себе голову разбил? Или он случайно без сознания только твоё имя говорил?
Шерлок недоуменно посмотрел на мужчину, а потом оглядел палату в целом.
— Ну и что же это, раз не ребячество?
— Любовь, — проговорил Джон, сжимая руку Шерлока ещё сильнее.
Шерлок расширил глаза от удивления и непонимающе посмотрел на Джона.
— Что? — ошарашенно.
— О Господи, не стоило мне этого говорить.
— Не стоило мне приходить, — произнёс Шерлок, поднимаясь и выдергивая руку из хватки Джона, а после скрываясь за дверью палаты.
Ничего особенного не произошло. Шерлок испугался.
— Шерлок стой! — за спиной раздался голос Генри. — Да остановись же, долговязый ты придурок!
— Что? — Шерлок остановился и сжал губы в тонкую линию.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное