Читаем Мега AU (СИ) полностью

— Кто у тебя там? Или сам?

— Джон, — этого слова хватило, чтобы Харли потащила детей за собой и Шерлок робко произнес: — Спасибо.

— Как с этими геями все сложно! — воскликнула Кэри, курящая у входа и провожавшая Шерлока взглядом.

Холмс выхватил свой телефон и набрал номер Генри.

— Генри?

— Да?

— В какой вы больнице?

— В двадцать четвертой, — коротко произнес парень.

— А палата?

— Сорок первая.

— Спасибо. Я только… на минуту загляну.

— Шерлок. Я не отпущу тебя от Джона ни на шаг, ты понял?

— Но разве не я виноват в этом? Я разве не должен уйти и больше не возвращаться?

— Ты виноват, поэтому ты останешься с ним! — закричал Генри. — Я жду тебя.

Шерлок поймал такси и сев, назвал номер больницы. Пока автомобиль скользил по дороге, Шерлок думал, как ему поступить: исчезнуть навсегда или остаться рядом с Джоном, наживая ему новые проблемы? Шерлок выбрал и не желал никому озвучивать свой выбор. Такси приехало быстро и остановилось около тротуара. Шерлок выскочил из него, предварительно заплатив, и умчался в больницу, взлетая по лестнице и проносясь по лестнице к палате сорок один. Возле двери его ждал Генри.

— Джон пока без сознания, тебе нужно к нему. Если ты откажешься сейчас идти туда, я тебя силком туда втащу, понятно? — мягкого и тёплого Генри будто подменили на строгого.

Шерлок неопределенно фыркнул и легонько толкнул дверь. Десять коек с пациентами. Первый не тот… второй тоже… третий нет… четвёртый… Джон. Оцепленный разными приборами Джон. Холмс сел рядом с кроватью на стул и выдохнул.

— Джон, если ты можешь, прости меня, просто прости. Я не хочу больше причинять тебе боль. Никогда. Я должен уйти, чтобы ты больше никогда меня не видел и не вспоминал. Так будет лучше. Для тебя… Никто не простит тебе того, что ты рядом с проститутом, рядом со мной. Твой отец никогда тебя не простит. Тебе будет легче меня забыть, как страшный сон, если у тебя не будет соблазна встретиться со мной.

— Ага, сейчас, — фыркнул Джон, открывая глаза, — а мой отец пойдёт туда, куда его посылают все. В кои-то веки побывает где-нибудь, кроме своего затхлого домишки…

— О, Джон, боже… — Шерлок сначала испугался, а потом облегченно вздохнул. — Ты знаешь, как меня напугал?!

— Я потерял свое обаяние и стал страшным, а?

Шерлок закатил глаза и засмеялся.

— Дурак, — сказал Шерлок, проводя рукой по лицу.

— Хочешь, я опять умру? Все для тебя, — улыбнулся Джон.

— Прекрати, — рявкнул Шерлок.

— Ты серьёзно испугался?

— Конечно, но я радовался перспективе, что твоя квартира достанется мне, — задумался Шерлок. — Но испугался больше.

— Ах ты гаденыш! — воскликнул Джон, пытаясь рукой дотянуться до горла Шерлока.

— Я же пошутил!

— Я надеюсь что так, — улыбнулся Джон. — Встань.

— Зачем?

— Встань.

Шерлок повиновался.

— Наклонись ко мне.

— Что за шутки?

— Наклонись, — настоял Джон.

Шерлок склонился над Джоном.

— Ещё ниже.

— Что ты задумал? — Шерлок наклонился ниже, почти касаясь носом носа Джона.

— Не догадалась ещё, мисс Недотрога?

— Если мисс Недотрога это я, то нет.

Пациенты вокруг них странно смотрели, что немало настораживало его.

— Сейчас ты увидишь самые удивленные мины за всю свою жизнь! — Джон поднялся на локтях и вовлек Шерлока в поцелуй.

— Вокруг одни, блядь, геи! — воскликнул пациент напротив, с головой закрываясь одеялом.

— Шшш! — не выдержал Генри, зашедший в палату.

— Фууу, — заговорил другой и получил от Генри такой взгляд, что ему говорить ну как-то резко расхотелось!

У парней получился неплохой французский поцелуй. Шерлок отстранился первым и сел обратно на стул.

— Нам не стоит больше так делать, — прошептал Шерлок.

— А тебе не стоит больше занудствовать, Шерлуша-Каркуша, — подразнил Джон.

— Не называй меня так!

— Ладно, мисс Недотрога.

— Джон. Прекрати.

— Что случилось, а?

— Ничего не случилось, не веди себя как ребёнок, тебе не 15, — раздраженно произнёс Шерлок.

— Чувак, если бы он вёл себя как ребёнок, он не подрался бы за тебя, раз ты тут Шерлок, — фыркнул какой-то мужик за две кровати от них. — Я думал что Шерлок это женское имя! А ты вон, парень вроде.

— Он за меня не дрался, если ты об этом! — Шерлок повернулся к нему и его руку схватил Джон.

— Ха, то есть, он сам себе голову разбил? Или он случайно без сознания только твоё имя говорил?

Шерлок недоуменно посмотрел на мужчину, а потом оглядел палату в целом.

— Ну и что же это, раз не ребячество?

— Любовь, — проговорил Джон, сжимая руку Шерлока ещё сильнее.

Шерлок расширил глаза от удивления и непонимающе посмотрел на Джона.

— Что? — ошарашенно.

— О Господи, не стоило мне этого говорить.

— Не стоило мне приходить, — произнёс Шерлок, поднимаясь и выдергивая руку из хватки Джона, а после скрываясь за дверью палаты.

Ничего особенного не произошло. Шерлок испугался.

— Шерлок стой! — за спиной раздался голос Генри. — Да остановись же, долговязый ты придурок!

— Что? — Шерлок остановился и сжал губы в тонкую линию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное