– А я-то чем виноват? – поинтересовался Джем. – Я же приехал совсем недавно.
Шарлотта закрыла лицо руками, а Генри принялся похлопывать ее по плечу и бормотать что-то утешительное. А Уилл наклонился к Джему через Тесс и, словно не замечая девушку, спросил:
– Ну что, пошли?
– Сначала я допью чай, – сказал Джем. – Не понимаю, куда ты так торопишься? Вроде бы бордель там уже давно закрылся.
– Я хочу вернуться дотемна, – сказал Уилл и наклонился еще ниже – чуть не лег на колени Тесс. Она почувствовала легкий запах кожи и металла, въевшийся в его волосы и кожу. – У меня на вечер назначена встреча в Сохо с одной хорошенькой крошкой.
– О господи! – сказала Тесс прямо ему в затылок. – Вы собираетесь на свидание с Шестипалым Найджелом?
Джем чуть не подавился чаем.
Прогулка с Джессаминой началась просто отвратительно, как Тесс и опасалась. Каким бы густонаселенным ни был Нью-Йорк, Тесс еще никогда в жизни не видала такой толчеи и суматохи, какие царили в полдень на Стренде. Экипажи катились рядом с телегами лоточников, доверху набитыми фруктами и овощами; женщины, закутанные в шали, то и дело подбегали к каретам и совали проезжающим под нос букеты цветов в надежде, что кого-нибудь заинтересует их товар. Время от времени два экипажа останавливались бок о бок, перегораживая всю улицу, и остальным приходилось ждать, пока кучера обменяются друг с другом свежими сплетнями. Свою лепту в общий шум вносили торговцы мороженым, мальчишки-газетчики и доносящиеся откуда-то из проулка звуки шарманки. Тесс пришла к выводу, что спокойно жить и работать в Лондоне может только глухой.
Из окна экипажа она заметила старуху с большой металлической клеткой, полной ярких птичек. Старуха повернула голову, и Тесс увидела, что кожа ее зелена, как перья попугая, глаза широко посажены и черны, точь-в-точь как у птицы, а вместо волос на голове торчит пучок разноцветных перьев. Тесс во все глаза уставилась на старуху, но Джессамина, проследив ее взгляд, нахмурилась.
– Закройте занавеску, – сказала она. – А то пыль летит.
И, решив не дожидаться ответа, наклонилась к окну и резко задернула шторку.
Тесс перевела на свою спутницу удивленный взгляд.
– Вы видели… – начала было она.
– Нет, – отрезала Джессамина и бросила на нее взгляд, который в романах обычно называли «убийственным». Тесс торопливо отвела глаза.
Когда они, наконец, добрались до фешенебельного Вест-Энда, лучше не стало. Оставив Томаса присматривать за лошадьми, Джессамина принялась водить Тесс по салонам портних, перебирая модели и придирчиво рассматривая ассистенток, демонстрирующих на себе образцы («потому что ни одна уважающая себя леди не прикоснется к платью, которое до нее уже кто-то надевал!»). В каждом очередном заведении Джессамина представлялась новым именем и рассказывала новую историю, и повсюду владельцы были очарованы ею и торопились ей услужить. На Тесс никто не обращал внимания: ей оставалось тихо стоять в сторонке, умирая со скуки.
В одном из салонов Джессамина выдала себя за молодую вдову и изучила модель черного траурного платья, отделанного кружевами. Тесс не могла не признать, что черный цвет отлично подчеркнул бы белизну ее кожи.
– В этом платье вы бы выглядели несравненно и очень скоро подыскали бы себе новую удачную партию, – заговорщически подмигнула портниха. – Кстати, вы знаете, как мы назвали эту модель? «Новая наживка»!
Джессамина хихикнула, портниха улыбнулась краешком рта, а Тесс подумала, не покончить ли ей с этим раз и навсегда? Что может быть проще – выбежать на улицу и броситься под первый попавшийся экипаж! Но Джессамина словно почувствовала ее раздражение и повернулась к Тесс со снисходительной улыбкой.
– Я хотела бы подобрать несколько платьев для моей кузины, – сообщила она портнихе. – Она только что приехала из Америки. Одеваются там просто ужасно! К тому же, как видите, моя кузина слишком худа, но я не сомневаюсь, что вы сумеете что-нибудь придумать.
Портниха перевела удивленный взгляд на Тесс, как будто только что ее заметила. Впрочем, скорее всего, так оно и было.
– Не желаете ли посмотреть модели, мэм?