Читаем Механик полностью

Он надеялся обнаружить что-то вроде генератора, однако следуя вдоль пучков толстых кабелей уперся в стену, куда они и уходили. Значит весь комплекс обеспечения был значительно больше, к тому же где-то там скрывалась и станция синтеза смазочных средств, о чем говорил старлей Браун.

Решив, что на первый раз экскурсии достаточно, он провел положенные работы и выбрался на воздух, где снова с интересом наблюдал за тем, как под действием вибрации поверхность песка бесследно затягивала место, куда опустились входные ворота.

Над горизонтом с восточной стороны появился фронт синих туч, который постепенно приближался.

В сводке погоды, которая приходила дважды в сутки, обещали высокое волнение и ветер до двадцати метров в секунду. По местным меркам ничего особенного, домик с его пристройкой переживали и не такие шторма. Об этом свидетельствовали следы повторного крепления на некоторых листах пластофанеры, которой были покрыты дом и пристройка.

А на место потерянных установили более толстые, да еще на строительные крепежные дюбели, вместо обычных саморезов.

Пока солнце пряталось за тучами и ветер трепал крыши, проверяя их на прочность, Джек занимался хозяйственными делами.

Он забросил в стиральную машину несколько найденных штор веселой расцветки, валявшихся в углу спальной комнаты, а затем повесил их еще сырыми на два окна в домике и одно в спальне.

Помещения сразу приобрели более обжитой и уютный вид.

Немного посидев перед терминалом, пролистывая серии какого-то бесконечного сериала он сходил на кухню в пристройке, чтобы перекусить, а заодно оценить погоду. Ветер понемногу утихал, но со стороны океана все еще доносилось уханье тяжелых волн, которые разгонялись не один десяток километров, чтобы выкатиться по берегу на полсотни метров.

Джек специально измерял шагами следы от самых сильных волн, когда впервые дни ходил по берегу.

Перекусив разогретым набором из говяжьей отбивной с пюре, он нашел блюдо вполне съедобным, однако допускал, что со временем все это ему приестся и вот тогда появится смысл осваивать рыбалку. Тем более, что из дневников своих предшественников он уже знал и места ловли, и самое главное – что годилось в пищу.

С этим следовало быть осторожным, поскольку некоторые виды здешних морских обитателей были ядовиты.

Перебежав под мелким дождем обратно в домик, Джек продолжил переборку большого количества накопившихся книг, которые, понятное дело, никто с собой не забирал.

Если какие-то личные вещи смотрители по окончании срока старались не забыть, то книги оставались.

Художественные, а также специальные – по механике износа сплавов, справочники подшипников, вязкости смазочных масел и графито-образующих порошков.

Много книг было по морской фауне, документальных про острова и океаны, а также документальных от авторов – известных морских путешественников.

Что-то Джека интересовало, что-то он откладывал на потом, а некоторые из художественных книг начинал читать с неожиданным для себя интересам.

Прежде он не был любителем чтения. В тюрьме после работы тоже читать не особо хотелось, а лишь пожрать и сразу спать, тем более что в первом заведении это рабочим разрешалось. Так и день быстрее пролетал, зачем там еще чтение?

Во втором заведении на это и вовсе не хватало времени, только работа и сплошные “задания”, даже ночью.

А вот здесь Джек начал понемногу читать, причем по совершенно неожиданному поводу – перебирая казавшиеся бесконечными запасы разной литературы, он время от времени натыкался на закладки – где-то листок бумаги, где-то шнурок или даже монета, пуговица или половинка раковины.

Его интересовало, что читали его предшественники, а они читали и еще как.

Некоторые, оставляли на полях книг заметки, соглашаясь с автором или напротив, критикуя его позицию.

В художественных книгах выражали свое отношение к героям книг или событиям:

“Ну и дура эта Лаура. Овца!”

“В первом случае, Джаспер должен был доложить командиру. Дурак, за это и поплатился.”

“Вот о чем они думали, эти пятеро из клана “Гилласпи”? Там же все было понятно…”

23

Постепенно, в островной жизни Джека Ривера складывался определенный порядок, перечень ежедневных дел, которые превращали любые новые ощущения в рутину.

Спустя пару месяцев, он устал от свободы и начал загонять себя в режим, вставая по будильнику, пробегая два периметра острова и следя за тем, чтобы питаться в строго определенное время.

После пробежки – душ и просмотр сводок погоды.

Если не было распоряжений об обслуживании каких-то механизмов, он возвращался к инспектированию книг, откуда продолжали поступать новые впечатления и непонятные артефакты.

Например, однажды в качестве закладки он обнаружил лист пластобумаги сложенный вдвое, на котором длинным списком с обеих сторон были напечатаны позиции с цифрами напротив, видимо ценами.

“Нож фирмы “Блистер” 3,5 дюйма – 40 рандов”

“Гвозди нержавеющие 100 мм. 1 кг. – 5 рандов”

“Шурупы простые 20 мм. 1 кг. – 0,5 ранда”

“Шнур капроновый специальный сечением 5 мм. 10 м. – 7 рандов”.

Перейти на страницу:

Похожие книги