Читаем Мексиканская готика полностью

Он сел в то же кресло, что и в прошлый раз, но сначала поставил на стол масляную лампу и ее бокал. Свой бокал он держал в руке. Сжимая полотенце в руке, Ноэми села. Полотенце выпало из рук на пол, она взяла бокал и быстро сделала маленький глоток – только один.

Казалось, она все еще плывет во сне. В голове стоял туман, и глаза выхватывали только Вирджиля. Его красивое лицо было обращено к ней; он ждал, что она скажет. Ноэми поискала правильные слова.

– Вы были в моем сне… – пробормотала она.

– Надеюсь, сон был неплохой. – Улыбка на его лице была хитрой. Такой же, как и во сне. Пожалуй, даже немного злобной.

Страсть, которую она так живо ощущала, теперь была неприятным жжением в животе.

– Вы были в моей комнате? – спросила она.

– Вы сами только что сказали, что я был в вашем сне.

– Но это не было похоже на сон.

– А на что было похоже?

– На… на вторжение, – подумав, ответила Ноэми.

– Послушайте, я спал, а вы меня разбудили. Это вы вторглись в мою комнату ночью.

Она сама видела, как он вставал с кровати в своей комнате. И все же он не казался невинным. Но с другой стороны, он же не мог пробраться в ванную, подобно средневековому инкубу. Пробраться, чтобы напасть на нее.

Ноэми прикоснулась к запястью – ей хотелось ощутить под пальцами сине-белые бусинки. Но перед тем как принять ванну, она сняла браслет. Она была закутана в белый банный халат, а к телу все еще липли капельки воды.

Девушка встала.

– Пойду к себе, – объявила она.

– Знаете, после хождения во сне нельзя сразу засыпать, – сказал Вирджиль. – Мне, правда, кажется, что вам стоит выпить вина.

– Нет, спасибо, у меня была ужасная ночь, и я не хочу ее растягивать.

– Мм… И все же, если я не дам вам свою лампу, вам придется задержаться. Вы же не планируете возвращаться назад на ощупь. Этот дом очень темный.

– Именно так я и собираюсь поступить, если вы не проявите качества джентльмена и не поможете мне.

– Разве я не помогаю вам? Я дал вам полотенце, чтобы просушить волосы, и принес вина, чтобы успокоить нервы.

– Мои нервы в порядке.

Он встал, держа бокал в руке, и со скепсисом посмотрел на нее:

– Что вам снилось?

Она не хотела краснеть перед человеком, который так враждебно к ней относился. Но она вспомнила, как во сне его губы касались ее губ, как руки легли на бедра и по ее спине пробежало возбуждение. Эта ночь была пронизана желанием, грозила опасностью и пахла скандалом. То есть была полна всем тем, о чем ее тело и жадный ум втайне мечтали.

Возбуждение от бесстыдства и от этого мужчины.

Все-таки она вспыхнула.

Вирджиль улыбнулся. Хотя это было невозможно, складывалось впечатление, что он точно знает про ее сон и ждет, что она как-нибудь намекнет на продолжение. Туман в ее голове немного рассеялся, и Ноэми вспомнила слова. Ту единственную фразу: Открой глаза.

Она сжала руку в кулак, ногти вонзились в ладонь.

– Что-то ужасное, – покачала она головой.

Вирджиль казался разочарованным. Когда он гримасничал, его лицо становилось некрасивым.

– Может, вы надеялись зайти во сне в комнату Фрэнсиса? – спросил он.

Слова шокировали, и она с вызовом уставилась на него. Как он смеет?! Да еще после того, как предложил ей дружбу! Но теперь она понимала. Этот человек – лжец, он играет с ней, пытается сбить ее с толку. Становится добрым, когда ему удобно, а потом насмехается над ней.

– Возвращайтесь в постель, – сказала она, хотя на языке вертелись другие слова: «Да пошел ты!», схватила лампу и направилась к двери.

Добравшись до своей комнаты, Ноэми поняла, что начался дождь: по окну били струи. Она зашла в ванную комнату и огляделась. Вода остыла, пар рассеялся. Оставалось только выдернуть пробку.

18

Сначала Ноэми спала урывками – боялась, что снова отправится в сомнамбулические прогулки. Но потом уснула крепко.

В комнате послышались скрип половиц, шорох ткани, и девушка, в ужасе повернула голову к двери.

В комнату вошла Флоренс. Как всегда, темное платье и нитка жемчуга на шее. В руках она держала серебряный поднос.

– Что? – спросила Ноэми, садясь в постели; во рту все пересохло.

– Время обеда, – спокойно произнесла Флоренс.

Неужели так поздно? Ноэми встала и раздвинула портьеры. За окном все еще шел дождь, хотя день точно был в разгаре. Флоренс опустила поднос на стол и налила в чашку чай.

– О нет, спасибо, – покачала головой Ноэми. – Я бы хотела повидаться с Каталиной до того, как поем.

– Она уже снова вернулась в постель, – сказала Флоренс, опуская чайник на стол. – От лекарства ваша кузина становится сонливой.

– В таком случае скажите, когда приедет доктор. Он ведь должен навестить нас сегодня, не так ли?

– Нет, сегодня он не приедет.

– Но я думала, он приезжает каждую неделю…

– Идет дождь, – безразлично заметила Флоренс. – Он не поднимется на гору в такую непогоду.

– Но завтра тоже может быть дождливо. Ведь у вас сезон дождей, разве нет? И что тогда?

– Сами справимся, всегда справлялись.

Какие точные ответы на все! Казалось, Флоренс вызубрила назубок все правильные реплики.

– Пожалуйста, скажите, когда моя кузина проснется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер [Рипол Классик]

Особые отношения
Особые отношения

Вы встречаетесь с американской журналисткой Салли Гудчайлд во время наводнения в Сомали, в тот самый момент, когда малознакомый, но очень привлекательный красавец англичанин спасает ей жизнь. А дальше — все развивается по законам сказки о принцессе и прекрасном принце. Салли и Тони Хоббс знакомятся, влюбляются, у них начинается бурный и красивый роман, который заканчивается беременностью, скоропостижной свадьбой и прибытием в Лондон. Но счастливые «особые отношения» рушатся в один миг. Тяжелейшие роды, послеродовая депрессия и… исчезновение ребенка.Куда пропал малыш? Какое отношение к этому имеет его собственный отец? Сумеет ли Салли выбраться из того кошмара, в эпицентре которого она случайно или совсем не случайно оказалась?

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Женщина из Пятого округа
Женщина из Пятого округа

Гарри Рикс — человек, который потерял все. Одна «романтическая» ошибка стоила ему семьи и работы. Когда разразился скандал, разрушивший его жизнь, Гарри сбежал… в Париж.Он влачит жалкое существование в одном из убогих кварталов французской столицы и считает, что его уже никто и ничто не спасет. Но совсем неожиданно в жизнь Гарри приходит любовь…Однако Маргит, одинокая, элегантная и утонченная венгерская эмигрантка, пленившая его воображение, держит дистанцию. Гарри оскорблен тем, что она принимает его исключительно в своей квартире в Пятом округе Парижа всего два раза в неделю.Впрочем, недовольство Гарри вскоре отступает на второй план. Его все чаще посещает мысль о том, что вместе с любимой в его жизнь вошла какая-то темная сила…Действие новой книги известного американского писателя Дугласа Кеннеди, разворачивающееся в декорациях неожиданного Парижа, захватывает читателя с первой страницы. Этот роман об изгнании и мести, в котором так трудно отличить вымысел от зловещей реальности, будоражит воображение и подтверждает репутацию Дугласа Кеннеди как истинного мастера.

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги