Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

Мелиса настороженно повторила про себя слова Андрэ: «Возможно?..» — и задалась вопросом почему тот так расплывчато отвечал на всё, что было связано лично с ним. Раздумывая над этим, перед её глазами промелькнули все их короткие встречи, и она пришла к выводу, что герцог вовсе не считал их незнакомцами. Мелиса замечала его странные поступки и действия, и можно было с уверенностью сказать, что Андрэ относился к ней совершенно не так, как к другим. Она не была слепой: видела и чувствовала его особое к ней отношение. А потому единственным ответом на немногословность герцога было лишь то, что тот действительно не имел ответа на её вопрос.

— Например охотой, — решила она узнать хоть что-нибудь об Андрэ из первых уст.

— Мистер Стрикт сегодня уже был на охоте. Еды достаточно.

— Я не о том достаточно еды или нет. А о том, чем бы вы занялись в свободное время?

— У меня его не так много.

— Но всё же оно есть. Конечно не лучшее сравнение, но даже у меня, учитывая количество дел в торговом доме, бывает свободное время.

Андрэ принялся вспоминать, когда у него последний раз находилась свободная минутка, и что он тогда делал, а Мелиса продолжила.

— Не поверю, что вы работаете целыми днями. Неужели вы не слышали про делегирование обязанностей? Если нет, то вам стоит научиться перекладывать некоторую лёгкую, но занимающую много времени работу на других. Например…

Нравоучительный тон Мелисы задел герцога, и он раздражённо перебил её.

— Не утруждайтесь объяснениями, я осведомлён, что это такое.

— Тогда на что вы тратите свободное время?

Шестерёнки в голове герцога закрутились ещё быстрей. Он усиленно пытался вспомнить хоть минуту своего свободного времени, но на ум совершенно ничего не приходило. Единственное, что всплыло в его памяти, так это дни, проведённые в слежке за маркизой.

— Я следил за вами, — почти неслышно пробубнил он и тут же, придя в себя от вопросительного взгляда Мелисы, попытался оправдаться: — Я следил за вами, и поэтому в последнее время у меня не было свободной минуты.

— Брр, не зря у меня постоянно горит затылок. Знаете, лучше бы вы держали это в тайне.

— Я думал вы и так догадываетесь.

— Конечно я об этом знала, но услышать от вас подтверждение… — Мелиса сморщила носик и дёрнула плечами. — Теперь я не смогу заснуть.

— Не переживайте по ночам я за вами не слежу.

— Обнадёжили. А я уж думала вы, как вампир не спите ни днём, ни ночью.

— Действительно. Представляете, я мало того, что сплю, так я ещё и кровью не питаюсь, — с лёгкой саркастической улыбкой поддержал он неуклюжую шутку Мелисы.

— Неужели? А слухи говорят об обратном.

— Как интересно. Поведаете?

— Например… — Мелиса немного запнулась, оценивая какой из всех слухов будет менее оскорбительным и, не найдя такового, выдала тот, что показался ей наиболее абсурдным: — Говорят, что вы распивали кровь поверженных солдат.

— Какие страсти! Подразумеваю, что так сейчас пугают непослушных детей.

После непринуждённого ответа Андрэ Мелиса выдохнула с облегчением, что не затронула его чувств. Однако стоило ей только заметить лёгкую ухмылку на лице герцога, как она поняла, что её ответ не только не обидел его, а даже рассмешил.

— Поверьте не только их, — поддержала она его сарказм, а затем поинтересовалась: — Неужели вы не знали, какие разговоры о вас ходят?

— Мне это не интересно.

— Тогда что же вам интересно?

— Мне кажется или мы поменялись местами? — уголки губ Андрэ, только опустившись, вновь слегка взмыли вверх, и он попытался перевести стрелки на Мелису, почувствовав, что их разговор начинает пересекать границы дозволенного обычной учтивостью. — Это допрос?

— Можете считать и так, — гордо задрала она подбородок, почувствовав себя главной в их диалоге.

— В таком случает я отвечу. Но! Только на один вопрос. Поэтому подумайте хорошенько, что именно хотите спросить.

Мелиса испытывающе взглянула на Андрэ, пытаясь определиться с вопросом. Она была уверенна, раз герцог дал слово, то он ответит на всё, что бы она не задала. Вот только вопросы про нокс или предстоящий конкурс для неё были бессмысленны. Мелиса и так уже всё знала. Да и спрашивать такое было бы слишком подозрительно. Поэтому она выдала первое, что пришло в голову.

— О чём вы мечтаете?

— Боюсь, что в современных реалиях я не могу раскрыть вам моих желаний целиком. Но раз уж я пообещал вам ответить, то скажу лишь что хотел бы мира в нашей стране.

— Так этого желают все, — раздосадованная ответом, Мелиса ещё пристальнее стала рассматривать Андрэ, совсем забывая смотреть под ноги. — Вы не поняли. Я имею в виду лично ваши мечты.

— Это они и есть.

— Вовсе нет. Это желание ради других, оно не ради вас. Не спорю, все мы хотим, чтобы наши близкие жили в спокойствии и здравии, но как же ваши личные интересы?

— Личные интересы бывают разные. У меня они такие, — продолжал стоять на своём Андрэ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы