Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

— Не может такого быть! Разве это правильно? — Мелиса сильнее сжала руку герцога и слегка потянула за неё, словно склоняя герцога на свою сторону. — У человека должны быть собственные мечты и желания. То, о чем вы говорите, слишком расплывчатое и общее понятие. Вы ведь живой человек, у вас вся жизнь впереди, а значит и мечты должны быть.

Внутри маркизы закипало негодование. Она не понимала, как он мог ничего не желать и так беспечно относиться к самому себе.

— Тогда о чём мечтаете вы?

Глаза Мелисы распахнулись, и она моментально пожалела, что затронула эту тему, ведь для неё все её мечты были под запретом. Ей было интересно узнать про герцога, но копаться в своей голове она не имела и малейшего желания.

— Например, о повышении продаж торгового дома… — с трудом перешагнула она через себя, чтобы ответить на поставленный вопрос. — Новых нарядах… Ещё хочу побывать на море… Было бы неплохо забраться на Старию, говорят с этой горы открывается самый красивый вид на город… О, и ещё хочу заняться вплотную своей винодельней.

— Не слишком ли много желаний для вас одной?

— Их может быть и больше, — уверенно противостояла ему Мелиса. — Пока вы живы, вы должны мечтать.

— Начну с завтрашнего дня, — не отступался Андрэ. Он совершенно не понимал изменившегося настроения Мелисы и связывал его скорее с расстройством из-за расхождения их убеждений, нежели чего-либо ещё. — А вам стоит поумерить свой пыл.

— Вы смеётесь надо мной?

— Ни в коем случае, — уголки его губ по-прежнему то и дело предательски поднимались, и он был уже не в силах их контролировать.

— Тогда что смешного в моих словах?

— Совсем ничего. Скорее я просто удивлён, что в вашей голове кроется так много «хочу».

— Их вовсе не много!

— Хорошо-хорошо. Убедили, — мягко, словно разговаривая с ребёнком, ответил Андрэ, а затем добавил: — Надеюсь ваши мечты сбудутся.

— Я тоже. Но вы… — Мелиса замолчала, подбирая слова. — Пока человек живёт, он должен мечтать. В этом и состоит жизнь. Разве иначе это не просто существование?

— Не уверен, что могу согласиться.

— У вас наверняка слишком много переживаний в голове, раз вы даже не можете определиться с желаниями. Но попробуйте найти хоть что-нибудь. Что угодно подойдёт.

— Я подумаю на счёт охоты, раз вы так настаиваете.

— Это был лишь пример. Моя догадка ваших интересов.

— Я подумаю, — вновь сухо отрезал герцог, и Мелиса удручённо смолкла, не достигнув в своём маленьком допросе и малейшего успеха.

Глава 44. Кто же Вы?

Весь оставшейся вечер прошёл в компании близняшек и пролетел совершенно незаметно. Девочки не отпускали Мелису и Андрэ ни на миг, уговаривая тех сыграть то в одну игру, то в другую. Благо карточных игр было предостаточное количество и переходить из комнаты в комнату или же выходить на улицу больше не было необходимости. И все четверо, засев за ломберный стол сразу после ужина, вышли из-за него только в позднем часу, когда небо уже было устлано звёздами, и луна была полноправной хозяйкой ночи.

Разойдясь и направляясь к своим покоям, каждый чувствовал некую умиротворённость. Близняшки от того, что наконец провели время с братом; Мелиса от того, что ей удалось, пускай и на время, забыться и отстраниться от преследовавших её терзаний; Андрэ же от того, что окончательно отбросил все предрассудки на счёт маркизы и определился с дальнейшими действиями. Однако, как бы не были в тот момент легки мысли Мелисы и Андрэ, всё изменилось стоило им только перешагнуть пороги своих покоев. Оставшись наедине сама с собой, Мелиса тут же принялась менять камень маны в своём кулоне, осознавая суровую реальность её положения. А Андрэ получил неожиданный доклад, который вновь перевернул его мыли относительно маркизы вверх тормашками, и из-за которого герцог пожалел о своих поспешных выводах.

— Ваша светлость, — из темноты раздался голос Дамиана Клемана; после чего вестник неутешительных новостей сделал шаг вперёд и в приветствии преклонил колено.

— Слушаю. Что ты выяснил? — перешёл к делу Андрэ.

— К сожалению, я узнал не так много. Случаев заболеваний в последние двадцать лет не было, поэтому мне пришлось увеличить рассматриваемый временной промежуток.

— И? — герцог медленно развернулся и подошёл к окну. Он слегка отодвинул тюль и взглянул на пустынный сад, в котором ещё пару часов назад он играл в жё-де-пом. Казалось его мысли летают где-то не в этой комнате, но в действительности он продолжал внимательно слушать командира Теней.

— Как бы глубоко я не копал, но подтверждённых случаев просто нет. Последний засвидетельствованный нокс датирован 2783 годом. С тех пор прошло слишком много лет. Половина тех записей уничтожена временем, а в другой половине в лучшем случае указан лишь ход событий без каких-либо уточнений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы