Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

— Да, ваша светлость. Совет почти единогласно поддержал предложение кронпринца. Они думают, что это поднимет боевой дух войск и благоприятно скажется на возрастающем в последнее время напряжении в народе. Однако его величество отказался отправлять кронпринца, поэтому было решено, что пока армию возглавит местный маркиз в Ко-Де Фонте́, Мориа́ Иве́с.

Герцог озадачено выдохнул. Если бы не дела аукциона, которым он посвятил пол сегодняшнего дня, он смог бы присутствовать на совете. И тогда скорее всего уловил бы возможные скрытые мотивы кронпринца и других членов совета.

— Ален как-то обосновал своё предложение?

— Нет.

— Тогда почему вместо меня выбрали мистера Мориа?

— Мне тоже показалось это странным. Я был уверен, что старший Атталь будет вести себя в совете так же, как и герцог с герцогиней, и будет настаивать на вашей кандидатуре.

— Ты говоришь о Филиппе?

— Да. Сегодня на совете не было ни герцогини Атталь, ни герцога, который ушёл в самом начале, сославшись на плохое самочувствие. Вместо них присутствовал Филипп Атталь. Он то и предложил не отпускать вас из столицы и переложить всё на плечи мистера Мориа.

«Очень странно», — подумал герцог.

— Также завтра вас вызовут во дворец. В ходе споров поступило предложение вернуть вам право вето в совете.

На висках герцога проступили вены. Право вето было отобрано у его семьи сразу после казни родителей, и хотя с тех времён Андрэ много раз пытался найти поддержку в лицах знати, в вопросах восстановления полноправной власти семьи Ребер ему всегда не хватало всего пары голосов членов совета.

— От кого?

— Первосвященника Поль Корбина.

Поль Корбин всегда держал нейтралитет, он не поддерживал в открытую ни одну из семей, а тут совершенно без какого-либо предупреждения решил вернуть право голоса семьи Ребер. Дело точно было не чисто. Андрэ почувствовал, что надвигается что-то неладное. Он был уверен, что страну ждали перемены, но никак не мог понять какие именно.

— Что-то ещё?

Адриан отрицательно покрутил головой из стороны в сторону.

— Тогда можешь быть свободен. Хотя… Я предупредил маркизу Мартен, что встречу её завтра в десять тридцать и проведу во дворец. Если я задержусь, проводи её лично.

— Будет сделано.

Герцог больше ничего не сказал. Он лишь махнул рукой, давая Адриану понять, что тот свободен. И после ухода рыцаря, Андрэ наконец остался один. Теперь у него появилась возможность отдохнуть от навалившихся проблем и обдумать план дальнейших действий.

Глава 62. Надежда и отчаяние

Как и предупреждал Андрэ, утром Мелиса получила письмо с приглашением в святилище. Поэтому после прочтения письма маркиза тут же в нетерпении собралась, когда оговорённого времени ещё и близко не было. Мелиса, предвкушая и надеясь на благополучный исход посещения храма, никак не могла дождаться Андрэ. Она обошла весь дом, проверила работу и в мастерской, и в пекарне, и в ателье: за это утро маркиза побывала почти в каждом уголке дома, пытаясь найти себе занятие, которое ускорит время ожидания. Только минуты плелись как никогда медленно и в итоге Мелиса просто села ожидать герцога в главном холле дома Мартен.

— Госпожа, возьмите с собой зонт. Небо что-то облачное сегодня. Может и дождь пойти неожиданно.

Мелиса взяла зонт-трость, положила его себе на колени, и уставилась в окно. Маркиза не могла ни есть, ни пить, работа её больше не спасала, слова матушки или Джули она пропускала мимо ушей, и всё о чём она могла думать — была священная книга. Мелиса раздумывала над тем, чьё имя она могла бы там увидеть, будет ли это человек, живущий в столице, или кто-то, кто живёт в самом отдалённом уголке страны. Маркиза считала остатки отведённого ей времени и просчитывала, успеет ли она за столь короткий промежуток отправиться на поиски нужного ей человека и уговорить его ей помочь.

Наедине с собой в томительном ожидании Мелиса просидела до назначенного времени. Наконец, часы в широком холле пробили пол одиннадцатого, и минутная стрелка поспешила вести отсчёт времени дальше. Однако мистера Ребера всё не было.

«Где же он?» — Мелиса в волнении и нетерпении подошла к окну и принялась следить за прохожими на улице. Она пыталась успокоить себя тем, что герцог просто опаздывает и скоро прибудет, да только нарастающее чувство тревоги не давало ей успокоиться. Разволновавшись маркиза уже почти сорвалась с места, на котором стояла, и была готова отправиться в святилище самостоятельно, однако её мучительное ожидание прервал лёгкий звон дверного колокольчика, который зазвонил, когда Адриан распахнул дверь.

— Мисс Мартен? — обратился рыцарь к хозяйке торгового дома, и та кивнула. — Доброе утро, мисс. Меня зовут Адриан Сорель, рыцарь ордена Спасения. Его светлость был вынужден отлучится, поэтому до храма сопровожу вас я.

— Сер Адриан, — Мелиса кивнула в приветствии. — У мистера Ребера что-то случилось?

— Ничего о чём бы стоило волноваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы