Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

«Он разрушает все мои планы», — подумала Мелиса и заперла свои эмоции на замок. Вспыхнувший ране огонь в груди сменился холодком по спине. Разгорячённая после танца, общения с Андрэ и касания его тёплых рук, она быстро теряла тепло. Её тело остывало с каждым лёгким дуновением ветра, и ей становилось всё прохладнее. Утром она надеялась, что погода будет на её стороне, и она сможет разрекламировать своё платье. Однако сейчас она чувствовала, как тепло быстро испарялось с поверхности её влажной кожи, и как по всем оголённым участкам побежали мурашки. Её моментально прошиб лёгкий озноб. Казалось, ещё чуть-чуть и она подхватит простуду, поэтому Мелисе стало жизненно необходимо перевести дух и согреться, и она, собравшись с мыслями, направилась к поместью. Но стоило ей только подойти поближе к зданию, как на входе она заметила матушку, которая кружила вокруг мистера Ле Нарцисса, не давая ему пройти в сад к столам.

Проскочить в поместье через маму было просто невозможно, а оставшиеся двери для прислуги нельзя было использовать, так как моментально бы пошли слухи о том, что мисс Мартен совершенно зазналась и теперь позволяет себе нарушать правила приличного поведения в чужом доме. Выбора совсем не оставалось, либо слухи, после которых знать могла отказаться от покупок в её ателье, либо встреча с Ле Нарциссом. Но ни то, ни другое Мелису не устраивало, в особенности, очередная встреча с потенциальным женихом, которую она бы точно не пережила, а потому маркиза быстро свернула с дорожки и вновь направилась в глубь сада, где не было ни души.

«Дойду до кареты, накину плащ, согреюсь и вернусь», — только подумала она, как на её плечи упал чей-то фрак.

— Ах-х! — Она испуганно развернулась и уперлась в чью-то широкую грудь.

— Не пугайтесь.

Перед Мелисой вновь стоял герцог Ребер, а её ледяные плечи обжигало тепло его фрака. Она так старалась сбежать от него и погасить свои чувства, но видимо сегодня это было не в её силах. Как только она увидела его лицо и услышала его бархатный баритон, её сердце предательски затрепетало.

— Вы за мной следили?

Губы Мелисы побледнели от холода и от того, что Андрэ вновь прожигал её ненавистным взглядом. Она взмолилась про себя и пожелала быстрее сбежать от герцога, в то время как её сердце билось всё сильнее и боролось с разумом, заставляя последнего постепенно ослабевать хватку. — «Дьявол! Снова он?»

— Вы так быстро сбежали, — немного помедлив с ответом, произнёс герцог, не желая прямо отвечать на поставленный вопрос, ведь в действительности он следил за ней уже на протяжении нескольких недель.

— Мне казалось смысл слежки в том, чтобы не дать себя обнаружить, но вы постоянно… — Мелиса накинулась на герцога, однако тот её тут же прервал.

— Не преувеличивайте, я лишь хотел прогуляться и неожиданно наткнулся на вас.

«Неужели она и правда может быть организатором аукциона?» — на секунду задумался герцог, внимательно рассматривая Мелису и размышляя над её причастностью к незаконным операциям. Он так жадно пожирал взглядом её безжизненное от холода и недоумевающее от происходящего лицо, что ему удалось заметить лёгкую перемену в её взгляде. Андрэ увидел в нём ту нежную искру, которая была присуще почти всем девушкам, которые за ним бегали. — «Как интересно», — усмехнулся он про себя, и отметив, что её взгляд всё же отличается от тех, что встречались ему раньше, он продолжил диалог: — Вы дрожали от холода с самого начала свадьбы.

— Не придумывайте. Днём было тепло, — отрезала Мелиса.

— Возможно это и так, но, когда мы начали танцевать, ваши руки были словно лёд.

— Вас никто не заставлял танцевать со мной!

— Вы правы, это целиком и полностью моё желание. Как я уже вам говорил, кажется, что помогать вам вошло у меня в привычку.

— Только не говорите, что танцевали со мной из добрых побуждений?

— А что вас смущает в этом предположении? Это всего лишь танец.

— Всё! Меня смущает всё в вашем поведении! Ещё скажите, что весь вечер прожигали меня, взглядом, потому что переживали не простыну ли я?

— И да, и нет. Хоть весна выдалась и тёплая, но всё же погода совсем не летняя. Неужели вы не могли надеть что-нибудь потеплее? — Андрэ действительно привели в небывалое раздражение холодные руки Мелисы и её достаточно вульгарный внешний вид. Однако он совершенно не связывал свои чувства и действия с волнением о маркизе, скорее он сетовал на то, что никак не мог убедиться в виновности или невиновности Мелисы. Он то и дело прокручивал у себя в голове недавний допрос, и параллельно наблюдал за Мелисой, чтобы найти хоть малейшее подтверждение словам подозреваемого. Однако сложившийся у него образ молодой маркизы никак не стыковался с обвинениями, поступившими в её адрес.

— Это ваша вина, что я замёрзла. Не нужно нам было танцевать.

— Мне казалось, вы были благодарны, когда я спас вас от нежелательных знакомств.

— Ах, — растеряно вздохнула Мелиса, осознав свои опрометчивые слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы