Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

— Я не кукла! Я могу и сама, — резко остановила она его. Месяцы в доме Атталь, когда Мелиса не могла двинуть и пальцем, оставили отпечаток на её психике, и она ненавидела, когда горничные слишком напористо помогали ей одеваться. В такие моменты она чувствовала себя уязвлённой. Вот и сейчас она не смогла смириться с тем, чтобы кто-то помогал ей совершать столь простые действия, тем более, что этим кем-то был Андрэ.

— Не желаете немного пройтись? — поинтересовался герцог, когда заметил, как начали розоветь её щёки, и как бойко и охотно она просунула руки в рукава его фрака.

— Только не долго, скоро начнётся праздничный ужин, мы не должны опаздывать.

— Переживаете, что могут пойти слухи? Мне кажется сейчас вам следует переживать о том, как бы не проснуться завтра с лихорадкой.

— Подтруниваете надо мной?

— Ни в коем разе. Но я рад, что к вам начал возвращаться румянец и живость голоса. Всё же вам и правда было холодно? — Андрэ в очередной раз ехидно улыбнуться, заставляя Мелису всё больше чувствовать себя смущённой.

— Да, вы правы! Хотя погода во многом оказалась лучше, нежели она была с утра. Но я действительно замёрзла как Бобик!

— Кто? — Андрэ в недоумении смотрел на Мелису в ожидании объяснений.

— Ох, не важно, вам не понять, — попыталась она отмахнуться, но герцог продолжал с интересом ждать ответа, и Мелисе не осталось выбора кроме как начать объяснять смысл выражения. Казалось бы, что сложного в том, чтобы передать значение такого простого высказывания, но объяснение Мелисы оставляло желать лучшего. Из-за волнения оно вышло невероятно сумбурным, от чего маркиза неуклюже и раздосадовано скрестила на груди руки, и, прибавив темп, направилась в глубь сада.

— Ха-ах, занятно, — тихо, почти про себя, усмехнулся Андрэ, а затем в миг обогнал её, встал напротив, взял её руки и заключил их меж своих ладоней, согревая своим теплом. Герцог смотрел в её чистые голубые глаза и никак не мог заставить себя поверить в то, что она причастна к заговору с Эгрией.

— Мисс М.?!

Мелиса застыла в испуге, она хотела бы вырвать руки, но Андрэ крепко удерживал их.

— Это новая мода обращаться сокращениями? Тогда я должна называть вас мистер Р.

Она устремила свой дерзкий взгляд прямиком в глубину его тёмных глаз и приготовилась держать удар.

— Вам смешно? Но мне не очень. Подпольные аукционы приносят много проблем в последнее время.

Мелиса молча продолжала смотреть на безэмоциональное лицо герцога. Её сердце пропустило удар, и её недавно осознанные чувства к Андрэ кинжалом вонзились ей в сердце.

— От чего молчите? Вы ведь слышали про такие аукционы?

Мелиса кивнула и потупила взгляд, направленный на его шейный платок, который она совсем недавно вышивала своими руками.

— А о новой церкви?

— Вы задаёте странные вопросы. Разве эти организации не запрещены в империи?

— Мне интересно, что именно вы думаете о них.

— Я знаю столько же, сколько и все, и не смею рассуждать о их идеологиях, — Мелиса хотела было отговориться стандартными фразами или быстро сменить тему, однако, оценив его настойчивый, слегка настороженный вид, она решила показать герцогу, что не намеренна покрывать преступников: — Но я могла бы предположить, что раз это тайные организации, то у них наверняка есть секретные знаки, по которым они определяют своих.

— Безусловно, иначе бы их было куда легче разоблачить. Как думаете, какую систему связи они бы использовали?

— Возможно вы читали писания Исковии? Должны были читать. В семнадцатой главе было интересное описание встреч святого с жителями маленького городка: он выходил к людям каждую первую пятницу и каждый последний понедельник месяца. Если бы я была на месте еретиков, то возможно тоже использовала бы эту схему.

— Интересное предположение. Тогда у них наверняка должно быть и кодовое слово.

Андрэ ослабил хватку, снял свои перчатки из тонкой кожи молодых телят, и вновь обхватил руки Мелисы. Его шершавые от постоянного использования меча ладони слегка раздражали её нежную кожу, но несмотря на это маркиза совершенно не испытывала отвращения или какой-либо неприязни. Ей было так ужасающе приятно, что она абсолютно не придала значения этому его недостатку. Она была почти на грани и была готова рассказать всё что угодно, лишь бы продлить момент столь маленькой близости.

— Одно слово слишком просто, — горло Мелисы пересохло, от чего её голос предательски дрогнул. — Лучше пусть это будет фраза или быть может даже маленький диалог.

— Но вам не показалось бы странным, если все прихожане неожиданно начали бы вести беседы словно под копирку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы