Андрэ был целиком и полностью прав. Именно он был тем, кто в очередной раз помог ей. Она не должна была нападать на него только из-за своих смешавшихся чувств. Но разве человек способен контролировать свой язык, когда сердце столь уверенно начинает захватывать власть над разумом? Мелисе ничего не оставалось, кроме как роптать и на себя, и на Андрэ за то, что их знакомство не задалось с самого начала.
— Вы правы, прошу прощения за свои слова, это вовсе не ваша вина. И я действительно благодарна за то, что вы вырвали меня из матушкиной хватки и не позволили мне в очередной раз вступить с ней в перепалку, — приложив немалые усилия, Мелиса проглотила подкатывающее волнение и вернулась к сухой и учтивой формальной речи.
Глава 28. Мисс М.?
— И всё же, не смотря на ваши слова, вы по-прежнему не скрываете своё недовольство.
— Дело вовсе не в вас. Думаю, вы поймёте меня и простите мне мои опрометчивые высказывания, если я скажу, что в любом бизнесе бывают форс-мажоры и руководителям частенько приходится выкручиваться любыми способами, вне зависимости от их собственных желаний.
— О чём вы?
— Сейчас весна, но я вынуждена продавать коллекцию, которая запланирована лишь на лето. Придя на свадьбу в этом платье, я планировала прорекламировать новинку среди всех дам.
— Плохая реклама, если в вашей одежде холодно, — недовольно фыркнул Андрэ.
— Это вы так думаете. Но видели ли вы взгляды окружающих? Каждая девушка сегодня мечтала избавиться от корсета и вздохнуть полной грудью, а каждая вторая желала снять лишние подъюбники, чтобы спокойно танцевать. И поверьте абсолютно каждая сегодня обзавидовалась тому, что подол моего платья остался чист.
Андрэ действительно не до конца понимал суть, которую пыталась донести до него Мелиса. И чтобы убедиться в её словах, он ещё раз внимательно осмотрел её с ног до головы. Для него вся одежда была одинаковой, и он не обращал внимания на мелкие детали, однако, всё же он отметил для себя, что Мелиса нарушила правила этикета, когда пренебрегла дамскими перчатками, ведь именно из-за этого он и смог, даже сквозь свои перчатки, ощутить температуру её рук.
— Пожалуй, красивое платье для сна, и смею предположить, что именно этот факт будоражит умы дам, да и не только. А не то мнимое удобство, о котором вы говорите.
Короткими юбками и даже самыми вульгарными платьями его было не удивить, а борьба между светскими модниками и модницами была от него так же далека, как и Солнце от Земли.
— Я думала, что вы поймёте меня раз сами не носите корсета, но видимо я заблуждалась. Или вы думаете, что только вам одному дозволено нарушать правила?
— Так вы бунтарка? — в глазах Андрэ вспыхнула еле заметная искра и тут же растворилась в темноте его зрачков.
— В какой-то степени, — Мелиса лукаво улыбнулась. — Но всё же, я уверенна, что моя тактика продвижения отлично работает, завтра с утра все будут меня обсуждать, а после завтра в ателье выстроиться очередь из клиентов.
— Получается, весь этот спектакль ради продвижения, а значит и ради денег?
— Не совсем. Эта коллекция и без того оказалась успешна у простолюдинов. Я уже получила достаточно прибыли. — «По крайней мере мне хватит протянуть оставшееся время. А там будет видно.» — Но я хочу, чтобы мои платья носили все: от простолюдинов до дворян и от мала до велика…
«Так-так, а это уже эгоизм. Как она умудряется совмещать в себе столько незавидных качеств и совершенно не стесняться раскрывать их другим?» — подумал Андрэ, а затем поинтересовался: — Вам это нравится? — он заметил недоумение на её лице и уточнил свой вопрос: — Работать в ателье.
— Не уверена… — Мелиса на секунду задумалась было ли ателье, и вообще торговый дом, тем, чем бы она хотела заниматься всю оставшуюся жизнь. И не придя к точному ответу, в смятении и раздумье она пробормотала. — Хотя, да… Думаю, это интересно.
Андрэ от чего-то понравился её ответ, и он слегка улыбнулся глазами, от чего его взгляд стал непривычно мягким. Герцог уже достаточно долго наблюдал за тем, как она ведёт дела в торговом доме, чтобы понять, что ей действительно приносит удовольствие придумывать что-то новое, и воплощать свои идеи в жизнь. Андрэ невольно захотелось и дальше наблюдать за жизнью Мелисы по абсолютно неизвестной для него причине. Его заинтересованность маркизой больше не была следствием приказа кронпринца, а семейный долг перед родителями к ней тем более не имел никакого отношения. Впервые за столь долгое время это было его личное желание.
Герцог выровнял плечики фрака, небрежно накинутого на плечах Мелисы. Взял маркизу за одну руку и аккуратно просунул её в рукав, а затем попытался проделать то же самое со второй рукой.