Читаем Melissa (СИ) полностью

Размышления прервало урчание желудка, спохватившись, Мел потянулась к подносу, под крышкой скрывались тарелка с овсяной кашей с кусочками всевозможных фруктов, чашка ароматного чая и набор столовых приборов. Совсем не задумываясь о том, что еда может быть отравлена, Мелисса принялась за ужин. На вкус каша оказалась изумительной. Или же чувство голода сыграло с ней такую шутку, что даже обыкновенная овсянка показалась ей пищей богов? Чай девушка пила небольшими глотками, растягивая удовольствие, всем своим нутром она понимала, что завтра ее ждет непростой день, поэтому, чтобы пережить его, нужно много сил.

Дрова потрескивали, комната постепенно напитывалась теплом.

Девушка думала, что как только ее голова коснется подушки, то она сразу же уснет, но не тут-то было. Мозг не желал отключаться, а наоборот, услужливо подкидывал вопросы из сознания: сколько здесь придется находиться? Сможет ли она сбежать? Есть ли хоть малейший шанс остаться человеком? Кому можно доверять, а кому нет? Как выжить среди десятков вампиров? Почему именно она? Связано ли нежелание Сандры говорить о ее родителях с вампирами? Что это за пророчество? Кто такие Сальваторе? Вопросы все появлялись и появлялись, а ответов на них не было.

Одно Мелисса теперь знала точно: Алессандро не по своей воле решил отправить ее якобы в командировку. Это сделал Дарио посредством внушения. Шестое чувство не зря сигнализировало об опасности еще с утра, оно ее не подвело, но что толку? В итоге Мел находится в древнем замке, кишащем вампирами, более того, его владельцы — одни из самых сильных существ на планете.

Норманн посильнее кутается в одеяло и продолжает вести мысленный диалог с самой собой. Нужно выяснить всю правду о своем происхождении, родителях и пресловутом пророчестве — вот к какому выводу пришла девушка после баталий внутри своей головы. Слишком долго она ждала и не приоткрывала завесу тайны, и к чему это ее привело?

Следующие полчаса Мелисса беспокойно ворочается с боку на бок, пытаясь улечься и все-таки заснуть. Организм, переживший такую эмоциональную встряску в один день, нуждается в отдыхе, поэтому Мел заставляет себя закрыть глаза и пытается ни о чем не думать. Спустя каких-то десять минут в комнате слышится лишь треск дров и мирное дыхание спящей девушки. Все беды и потрясения дня растворились в ночи.

========== V ==========

Комментарий к V

Саундтрек: Patrick Doyle — The Library. (OST Killing me softly)

Вольтерра, Италия

После охоты братья разошлись по своим делам. Кайус и Аро отправились к супругам, Маркус, наверняка, гуляет в одиночестве по замку, предаваясь воспоминаниям о счастливых днях, а Дарио отправился в библиотеку.

Какое же все-таки счастье, что вампиры не нуждаются во сне. Это отнимает столько времени, которое можно было бы потратить на что-то полезное.

Библиотека семьи Вольтури была воистину огромной. Книги собирались на протяжении нескольких тысяч лет и их количество с каждым годом возрастало. Оригиналы рукописей, летописей, первые издания всемирно известных книг, гримуары, записки, дневники — всё можно было найти в этой комнате. В памяти всплывал только один случай, когда глупый вампир решил выкрасть фолиант с целью его дальнейшей продажи. О, тот день запомнил весь клан. Казнь подлеца была показательной. Дарио никогда не видели в ярости… Что ж, им представилась такая возможность. С того момента не было ни одной попытки вынести что-то из семейной сокровищницы.

Вампир сначала долго ходил между стеллажами, могло создаться впечатление, что он проверяет: все ли на месте? Но на самом деле глазами Дарио искал достаточно древнюю книгу о проклятых детях. Да, именно так раньше называли дампиров. Считалось, что вампиры, которые являются мертвыми существами в физическом смысле слова, не могут иметь детей. Также, согласно своду законов, обращение человеческих детей в вампиров было строго запрещено. Такой проступок карался смертью: как новоиспеченного хищника, так и его создателя. Но иногда природа, как и любая система, все же дает сбой. За всю свою долгую жизнь Дарио только лишь слышал о полукровках, но сам с ними ни разу не сталкивался. Как ни странно, истреблением этого вида занимались ведьмы, которые якобы выступали за баланс сил. Дампиры же не были изучены, никто не знал, чего от них можно ожидать, поэтому они не доживали даже до совершеннолетия.

Как же так происходит, что у мужчины-вампира и женщины-человека все-таки появляется ребенок? Ответ на этот вопрос Вольтури и хотел найти. Наконец на четвертом стеллаже, в самом углу, Дарио отыскал тонкую, довольно потрепанную рукопись.

На ее обложке было изображено довольно уродливое существо, видимо, именно так раньше представляли полукровок: тело обыкновенного младенца, а вот лицо его было искажено клыками, черные глаза, причем радужка заполняла все глазное яблоко, морщины, как у восьмидесятилетнего старца.

Дарио направляется к креслу, попутно листая книжицу. Наконец усевшись поудобнее, он принимается за чтение.

Перейти на страницу:

Похожие книги