Читаем Melissa (СИ) полностью

Вампиры на огромной скорости направляются вниз. Мелисса вскакивает с места и подбегает к своему спутнику, хватая его за руку, наплевав на условности и этикет.

— Неужели это необходимо? Скажи.

— Это даст тебе возможность все хорошенько обдумать и принять решение, — говорит он, освобождаясь от пальцев, так сильно вцепившихся в его ладонь.

— Решение об обращении Вами принято уже давно, разве нет?

— Ты прекрасно понимаешь, о чем я, Мелисса.

Она отводит взгляд в сторону. Вольтури ведет речь об отношениях. Демонстрируя свою темную личину, словно уточняет: готова ли Норманн быть с ним при любых обстоятельствах и готова ли принять таким, какой он есть.

— Идём, времени мало. Пауло побудет с тобой, пока я буду охотиться.

Ей ничего не остается, как последовать за верховным. Щадя ее, он идет в обыкновенном темпе, зная, что без него шоу не начнется. По дороге к ним присоединяется Пауло, слегка кивая Мелиссе, мол, всё в порядке.

Очутившись на ступеньках, Дарио обращается к телохранителю Норманн, отдавая указания.

— Ты ни разу не подводил меня, не подведи и в этот раз.

— Конечно, господин.

Мел приподнимается на цыпочки и касается щеки Вольтури легким поцелуем, словно желая удачи в предстоящем соревновании. Дарио тут же озирается по сторонам: не стал ли кто свидетелем этого действа? К его большому счастью, все вампиры собрались в центре двора, ожидая зрелища, поэтому на то, что происходит на ступеньках, у самого входа в замок, они внимания не обращали. Верховный целует руку дампирки и направляется к ожидающим его остальным участникам.

— Мы останемся здесь, верно? — уточняет Мелисса, с тревогой глядя на то, как её спутник растворяется в толпе.

— Думаю, так будет лучше, — принимает решение Пауло, становясь ближе к девушке.

Раздается выстрел, который извещает о том, что игра началась. Норманн видит, как участники с огромной скоростью разбегаются в разные стороны. Уследить за их движениями человеческому глазу очень тяжело. Воспринимается это, как мелькание цветных пятен по огромной территории замка.

Пауло оглядывается по сторонам, совсем не обращая внимания на охоту. Его слух абстрагировался от всего происходящего и уловил какой-то шорох внутри здания, буквально в трех метрах от них с Норманн.

— Мелисса, подойди ко входу в замок, — вместе с девушкой они оказываются в дверном проеме. Позади них темнота, где-то вдалеке горят факелы, развешанные по стенам.

Слышится дуновение ветра, едва уловимое, на которое мгновенно реагирует Пауло и разворачивается, но в следующий миг стражник оказывается лежащим на полу со свернутой шеей. Мелисса только собирается сделать вдох и завизжать, как на ее рот опускается чья-то ладонь.

— Тшш… Моя сладкая, тихо. Мы же не хотим, чтобы твой верный слуга лишился жизни из-за тебя? — этот голос, звучащий из-за спины, ей незнаком. Мурашки табуном бегут по коже, и она чувствует, как волосы на руках встают дыбом от страха, накрывшего целиком и полностью худое тело. Но, собравшись с силами, Мел отрицательно мотает головой, не желая подвергать друга ужасной участи.

— Умница, знал, что ты сделаешь правильный выбор, — продолжает шептать кто-то из темноты. — Теперь еще пару шагов назад, дорогая.

Она послушно выполняет команду, глядя на неподвижного Пауло и толпу, которая не замечает, что творится у них под носом. В следующий момент девушку подхватывают руки и уносят в неизвестном направлении.

Через пару минут Мелисса всё же видит, где оказалась: подземелье. То самое, где Вольтури иногда проводят встречи. Незнакомец со злостью отшвыривает человека к стене. Норманн приземляется, сталкиваясь с каменной поверхностью, и охает от боли: при падении она перенесла вес на одну сторону, и теперь правая часть корпуса просто онемела, не позволяя пошевелиться.

— Вставай, — поднимая её за шею, словно тряпичную куклу, говорит похититель.

Теперь, с трудом фокусируя зрение, Мел получает возможность рассмотреть того, с кем находилась в подвале. Светло-русые длинные волосы собраны в хвост, который изрядно потрепался, радужка глаз не красная, как это обычно бывает у вампиров, а почти черная, губы замерли в хищной улыбке. Одет он тоже не так, как приспешники Вольтури: кожаная куртка на голое тело и потертые синие джинсы. На ногах нет обуви, что тоже немало удивляет. Но больше всего бросаются в глаза его длинные ногти, больше похожие на когти зверя.

— Я учуял тебя еще утром, так соблазнительно ты пахнешь, хоть и совершенно отвратительна мне, как женщина, — шипит вампир, оглядывая свою пленницу с ног до головы и наслаждаясь учащенным сердцебиением. — Ты ведь даже не знаешь, кто я, верно? Они не рассказали тебе обо мне?

Девушка молчит, онемев от ужаса и не имея возможности пошевелиться. Пульсирующая боль в правом плече по-прежнему не унималась.

— Неправильный ответ, — не услышав никакой реплики, мужчина рычит и проводит ногтями по участкам тела, не прикрытыми платьем, раздирая кожу до крови.

Норманн кричит, начиная извиваться, чтобы избавиться от хватки вампира.

— Я жду, — проводя повторно когтями по ранам, делая их глубже, не унимается он.

Перейти на страницу:

Похожие книги