Читаем Меня зовут Бёрди полностью

Четверо молодчиков пробежали по улице Рокетт, пересекли бульвар, и вот они уже у кладбища Пер-Лашез, бегут вдоль правой стены. Паоло прибавляет ходу. Добежав до угла, они быстро озираются и лезут на припаркованный на тротуаре у стены фургон: должно быть, видели, как то же самое сделала Берди.

Когда последний из них скрылся на кладбище, Паоло, оглядев улицу, тоже забрался на «Ситроен» и перепрыгнул с его крыши на стену, стараясь не напороться на шипы, которыми она утыкана от непрошеных гостей. Он замирает в темноте на несколько секунд. Кладбище ночью не освещается, стелы и склепы сливаются в одну линию и кажутся чередой беззубых ртов. Не слыша больше ни шороха, он спрыгивает вниз и ждет, когда глаза привыкнут к сумраку. Луна полная, ясная, ее свет полосами ложится на аллеи.

Пройдя несколько метров, он различил первые звуки, потом слова, где-то справа, и это в 2 часа ночи. Вот перед ним замаячили силуэты четырех мужчин, они идут между могил вместе, медленно, наверняка уже знают, где прячется их жертва. Паоло достает телефон, чтобы послать сообщение Ибанезу, и вдруг узнает иконку приложения, которое установил ему Остиль, когда он приезжал в Бобиньи. Нажав «послать местонахождение», он закрывает телефон, молясь, чтобы прогресс не подкачал. И подбирается ближе, послушать, о чем они говорят.

– Я видел, как она вошла туда.

– Ты уверен?

– Туда или рядом. Уйти она не могла, с той стороны тупик.

– Вы ее видели?

– Он говорит, что она в одном из этих склепов.

– Прочешем все вокруг, от нас не уйдет.

– Игорь, иди в обход, твою мать!

– Ладно, брось, сам разберусь, остынь.

– Поговори еще у меня!

– Тихо, мать вашу! Она где-то близко.

С правой стороны пронзительно скрипит, открываясь, дверь склепа. Фигурка Берди вылетает из ниши и бежит со всех ног. Ее останавливает точный хук парня справа, и она, запнувшись на бегу, падает наземь.

– Бум! – комментирует боксер, гордый собой, подняв кулак и кружась на месте под смех приятелей и крики «ура!». Остальные трое подходят ближе и встают над Берди, которая едва зашевелилась.

– А ты, Фредо, навык не потерял, надо же, помнит рука.

– Смотри, какое яичко я ей снес на черепушке, крутое, наверное!

Они хохочут, толкая друг друга локтями, как разгоряченные болельщики на трибуне, кайфующие от адреналина. Им уже жарко, тестостерон так и прет из-под спортивных рубашек-поло, но тут слово берет боксер:

– Игорь, иди-ка, оглядись, нет ли кого. Альбер, помоги мне оттащить эту сучку туда, на плоскую плиту, вон ту, черную. А ты помалкивай, засадить я тебе засажу, а пикнешь – сначала мордашку попорчу.

Он хватает ее за руку, Альбер за ноги.

– А после меня он засадит, а потом и другие, а когда мы отвалимся, на твою дыру вряд ли кто еще польстится.

Резко дернув за руку, он волочит ее по земле.

Глаза Берди открыты, она не сопротивляется, зная, что выхода нет. Паоло пятится назад и продвигается по дуге влево. Атаковать в лоб не резон, это заведомое поражение, отловить паршивцев поодиночке – более разумная тактика. Он крадется в ту сторону, куда ушел Игорь, и видит его, озирающегося с беспечным видом. Взяв пустой цветочный горшок, стоявший у подножия статуи, Паоло приближается к нему. Скинхед слышит его шаги лишь в последний момент и пронзительно вскрикивает, когда горшок с размаху разбивается о его надбровную дугу. Остальные наверняка его услышали, поэтому Паоло отступает, надеясь, что группа разделится, чтобы прочесать местность. Удар ногой застает его врасплох, и он с разбитым лицом отлетает назад, ударившись о надгробье. Потеряв ориентацию, он не в состоянии отражать посыпавшиеся на него удары. Кто-то кричит, зовет, но слов он не понимает. Потом все вдруг прекращается, его окружают.

– Эй, ты вообще кто?

– Кто это, пацаны?

– Хрен знает, но он меня приложил горшком по башке.

Паоло приходит в себя, звук и картинка восстановились.

– Ну, я жду, ты кто такой?

«Африканец» подходит ближе.

– А я ведь знаю этого типа. Где-то его видел, не помню где, но его рожа мне знакома, это точно.

Фред поворачивается к Паоло.

– Ну, скажешь нам, или тебя еще поучить?

Переговариваясь, они ведут его к месту, где держат Берди, она сидит на земле. При виде Паоло лицо ее застывает, и Фред сразу понимает, что они знакомы.

– Так ты за этой дорогой шлюшкой сюда пришел, а? – шипит он и наносит Паоло хук справа прямо в лицо, отчего тот падает, но сознания не теряет. – Какого черта ты здесь делаешь? – орет боксер, поднимая его за шиворот левой рукой, а правой продолжая бить, вопрос – удар, вопрос – удар.

Струйка крови течет изо рта Паоло, но он не разжимает губ.

Через несколько минут, поняв, что ничего не добьется, Фред отшвыривает его на землю. Голубая рубашка Burberry на нем вся в красных пятнах. Он направляется к Берди.

– Если тебе нечего мне сказать, развяжу язык ей. Для нее у нас особая программа. И я уж позабочусь, чтобы ты ничего не пропустил. Тащите его сюда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бунтарь. Самые провокационные писатели мира

Меня зовут Бёрди
Меня зовут Бёрди

Андеграундный гитарист Паоло вынужден совмещать занятие музыкой с работой частного сыщика. Он должен наблюдать за необычной и очень притягательной девушкой из богатой и известной семьи, которая почему-то разорвала все отношения с близкими и сбежала жить к сквотерам. У Паоло предчувствие, что девушка влипла в крупные неприятности и ей грозит опасность.Тем временем по Парижу начали распространять «голубую таблетку», проглотив которую некоторые умирают. Несмотря на опасность таблетки, город будто сошел с ума, все хотят поиграть в химическую русскую рулетку, стремятся попасть на особенные вечеринки для избранных. Паоло случайно втягивается в эту сомнительную историю. Ему придется погрузиться на самое дно Парижа и увидеть порок, саморазрушение, жестокость, грязь, трущобы, потерянных людей, смерть – все темные стороны жизни.

Франко Маннара

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы