Читаем Меньшее зло полностью

– Капитан, нужно обязательно доложить, – снова принялся настаивать первый помощник. – Резиденция семьи… сам патриарх… их же прихлопнут, как сверчков.

– Неужели? – угрюмо парировала она. – Что-то не верится.

– Что вы такое говорите?

– Патриарх поведал мне, что заключил некий пакт, – сообщила Роску. – В частности, он сказал, что у семьи Кларр появился флот, какого в Доминации никто отродясь не видел. – Она ткнула рукой в обзорный экран. – Сдается мне, это и есть его новые корабли.

– Его новые?.. – Раамас осекся. – Капитан, они такие же, как и тот, что атаковал «Сорокопут» и «Бдительный». Как они попали к патриарху?

– Ясное дело – от Джикстаса, – ответила она. – Он с самого начала предлагал корабли для усиления нашего флота.

– Но если их дал Джикстас… – Раамас беззвучно выругался. – Это только доказывает правоту старшего капитана Зиинды. О Джикстасе, о ракете в астероиде… обо всем.

– Выглядит будто бы так, – произнесла Роску. – Но, может, не все так просто. Вдруг у них там разные группировки инородцев, одна под предводительством Джикстаса, а другая – кого-то еще? Что, если те, другие, напали на Восход, а Джикстас хочет вооружить нас, чтобы мы выступили против них?

– Это как-то притянуто за уши, – осторожно заметил первый помощник. – Раз так, почему он честно все не выложил?

– Не знаю, – признала она. – Допустим, у него есть на это причины. «Притянуто за уши» не равно «невозможно». Пока и поскольку у нас нет доказательств обратного, мы должны повиноваться своему патриарху и защищать интересы семьи Кларр.

– И уповать на то, что его действия адекватны ситуации? – парировал Раамас.

– Полегче, коммандер, – осадила его Роску. – Подобные речи не просто неуважительны, но и граничат с изменой.

– Приношу извинения, капитан, – буркнул он. На взгляд Роску, раскаянием там и не пахло.

– Добавлю только, что, если бы эти корабли прибыли для нападения на Ригар, им не было бы смысла прятаться здесь, – сказала она. – Они могли бы выйти из гиперпространства в любой точке, разгромить резиденцию семьи или что угодно еще и удрать, прежде чем мы забьем тревогу. Учитывая, что корабли Сил обороны и Флота экспансии и обороны рассредоточены по всей Доминации, у нас не было бы шанса им помешать.

– Да, мэм, – неохотно выдавил Раамас. – Получается, мы ничего не сделаем?

– Почему же, сделаем, – поправила его она. – Мы тихонько отсюда ускользнем и полетим на Орнфру, как нам и было приказано. Пилот?

– Да, мэм, – отозвался тот. – Выхожу на новый вектор.

Корабли чужаков и звезды за обзорным экраном поменяли свое расположение, поскольку «Ориссон» развернулся по направлению к Орнфре. Раамас, поколебавшись, покинул пост рулевого и подошел к командирскому креслу Роску.

– Мэм, есть еще один вариант, – проговорил он, понизив голос.

– И какой же?

– Я не могу избавиться от мысли, что координаты этого запрятанного в Отвале флота переслал нам сам патриарх семьи Стайбла, – сказал Раамас. – В учебниках истории говорится, что семья Стайбла добровольно передала власть Трем правящим семьям, но я никогда по-настоящему в это не верил. – Он многозначительно посмотрел на Роску. – Если у них отобрали власть насильно, они могут рассматривать нынешнее положение дел в Доминации как свой шанс вернуть ее.

– Надеюсь, дело не в этом, – бросила Роску. – У нас и так полно хлопот с семьей Даскло, не хотелось бы еще натерпеться от семьи Стайбла.

– Я тоже надеюсь, что это не так, – подхватил Раамас. Он кивком указал в сторону флота, который постепенно исчезал из виду, поскольку «Ориссон» отворачивался от него все дальше. – Но согласитесь, очень уж заманчивый расклад для амбициозных деятелей из числа Сорока великих семей. Если Джикстас передал корабли семье Кларр, где гарантия, что он не предложил их и семье Стайбла?

– Отличное наблюдение, – похвалила его Роску. – Могу только сказать то же самое, что уже говорила: мы придерживаемся линии, которую задал нам патриарх, и доверяем его суждению.

– Капитан? – позвал пилот. – Мы вышли на позицию, мэм.

Роску посмотрела на навигационный экран. Корабль не идеально вписался в вектор, но прямо сейчас точность была не так важна, как скорость. Надо было убираться, пока кто-нибудь не заметил, что «Ориссон» сунул нос, куда ему не следовало. По пути можно будет выйти из гиперпространства и скорректировать курс.

– Приготовиться к прыжку, – скомандовала она.

– Надеюсь, вы правы, капитан, – пробормотал Раамас. Кивнув ей, он вернулся к облюбованному месту за спиной пилота.

– Я тоже надеюсь, коммандер, – прошептала себе под нос Роску, выглянув в обзорный экран на корабли инородцев, которые не подавали признаков жизни. – Я тоже.

Она повысила голос:

– Прыжок в гиперпространство: три, два, один.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздные войны

Хэн Соло и мятежный рассвет
Хэн Соло и мятежный рассвет

Старой республики уже давно нет, Альянс уже набирает силу, но Император в пике власти. Правда, мир контрабандистов слабо связан с Корускантской Империей… "Тысячелетний сокол" — самая быстроходная мусорная куча в Галактике. Всего один удачный выигрыш, — и Хэн Соло с Чубаккой становятся королями контрабандистов, их уже будет ни поймать, ни остановить. Тем не менее кореллианин не хочет ставить на удачу: ведь та может и отвернуться. Но когда давний партнер предлагает надежный и легкий план, как обрести счастье и деньги, Хэн устоять не может.Хотите узнать, как именно Хэн Соло попал в немилость к Джаббе Хатту? Хотите узнать, почему Лэндо Кальриссиан был так зол на Хэна в ту их знаменитую встречу? Хотите узнать, как именно повстанцы добыли чертежи Звезды Смерти?Финал книги в плотную примыкает к 4-му эпизоду Звездных Войн!

Энн К. Криспин

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези