Читаем Меньшее зло полностью

– Он сказал, что в течение часа разошлет все приказы, – сообщил Турфиан. – Как я уже сказал, большинство кораблей собрались на Нейпораре, что позволит им не тратить время на координацию точки встречи. Перед вылетом нужно будет только проверить системы, заправиться и при необходимости пополнить боезапас.

– Им будет приказано привезти Трауна обратно? – спросил Зифайференк.

– Да, – подтвердил Турфиан. – Как я и сказал.

– Верно, сказали, – согласился представитель Иризи, пристально глядя на него. – Я всего лишь хотел уточнить.

– Вот и порешили, – скороговоркой сказал патриарх семьи Оббик. – Я «за». – Он ткнул пальцем экран квестиса, подтверждая свое согласие.

– Я тоже, – вторил ему представитель Боадил.

В итоге, с разной степенью энтузиазма или сомнения, все девять патриархов проголосовали «за».

– Благодарю вас, – произнес Турфиан после того, как нажал на кнопку отправки директивы Ба’кифу и Совету. Он надеялся, что такое непримиримое выступление против Трауна хоть немного смягчит Зисталму. Но лицо первого синдика, наполовину скрытого за спиной патриарха, было по-прежнему холодным и отстраненным.

С этим ничего нельзя было поделать. Уж точно не сейчас, а возможно – и никогда. Оставалось только продолжать идти по однажды выбранному пути и надеяться, что когда-нибудь он приведет его к желаемому.

– Благодарю, что выслушали меня, – продолжил Турфиан. – И приношу свои извинения за то, что занял у вас больше времени, чем отводится на вступительное слово. С вашего позволения, теперь вернемся к изначальной повестке заседания.

* * *

Торопливые переговоры подошли к концу, и коммуникатор «Точильного колеса» отключился. Килори сидел неподвижно, потихоньку шевеля кожистыми складками и не сводя глаз с Джикстаса.

– Итак, – наконец подал голос гриск, повернув к следопыту лицо в маске. – Траун и впрямь нацелился на одаренных инородцев. – Он чуть склонил голову набок. – А вы сказали, что у него только один кандидат в провидцы помимо магис. Как объясните это противоречие?

– Не знаю, – ответил Килори. Кожистые складки задрожали чуть интенсивнее. – Может, во время разговора со мной Траун думал, что там всего один такой одаренный.

– Нет, – сухо возразил Джикстас. – На самом деле он вас обманул. – Он задрал подбородок. – Как думаете почему?

– Не знаю, – осторожно повторил следопыт.

– Между тем причина очевидна, – сказал гриск. – Он обманул вас, потому что знал, что вы передадите его лживые слова мне. Через вас он пытается меня дезинформировать. Одно это превращает вас в бесполезный балласт. – Он сделал паузу. – Вы знаете, что я делаю с инструментами, которые пришли в негодность, Килори Уандуалонский?

– Я не балласт, – попытался протестовать Килори. Голос его дрожал синхронно с кожистыми складками. – Я еще могу вам послужить.

– Каким образом? – отмахнулся Джикстас. – В качестве навигатора? Я могу перебраться на «Жернов судьбы», там свой навигатор. В качестве источника информации? Вы сами только что убедились, что патриарх Ривлэкс обошел вас в этом отношении.

Пытаясь придумать, как выкрутиться, Килори окинул взглядом мостик и заметил, насколько безучастны генералириус Накирр и его вассалы. «Наверное, Джикстас просто играет со мной», – твердо сказал себе следопыт. Это все часть мелочной забавы гриска: он то и дело накачивал душу Килори страхом.

Но вдруг это не игра? Что, если растущая тревога все-таки довела Джикстаса до ручки? Вдруг он впал в ярость и на самом деле загорелся безудержным желанием кого-нибудь убить?

И что же делать, если он решил, будто больше не нуждается в карманном следопыте?

– Возможно, у патриарха Ривлэкса больше сведений, – заметил Килори. – Но я лучше знаю Трауна. Я с ним общался, знаю его образ мыслей и его ценности. – Он помолчал, постаравшись облечь в канву связных фраз зернышко идеи, которая только что проклюнулась в его мозгу. – Если разобраться, то вполне объяснимо, почему он сказал мне, что помимо магис там всего один одаренный инородец.

– Серьезно? – усомнился Джикстас. – Ладно, я слушаю.

– Думаю, он ожидает, что вы заявитесь на Восход, – пояснил следопыт. – Наверное, он планирует намеренно дать загнать себя в угол, чтобы предложить вам магис и ее помощника в обмен на то, что вы уйдете и пообещаете оставить в живых его и его сородичей. Когда вы удалитесь с мыслью, что заполучили всех провидцев, на самом деле они останутся под его крылом.

– Любопытная теория, – задумчиво произнес гриск. – А как же чисские войска, которые по заданию патриархов должны силой вернуть его на родину? Что, если они увезут его до того, как там появлюсь я?

– Не увезут, – возразил Килори. – Он постарается уговорить их, чтобы они подождали с отбытием, пока он не соберет всех кандидатов. Даже с тем прибором, который он, по словам Ривлэкса, привез со Спозии, процесс отбора займет достаточно времени, чтобы вы его там застали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздные войны

Хэн Соло и мятежный рассвет
Хэн Соло и мятежный рассвет

Старой республики уже давно нет, Альянс уже набирает силу, но Император в пике власти. Правда, мир контрабандистов слабо связан с Корускантской Империей… "Тысячелетний сокол" — самая быстроходная мусорная куча в Галактике. Всего один удачный выигрыш, — и Хэн Соло с Чубаккой становятся королями контрабандистов, их уже будет ни поймать, ни остановить. Тем не менее кореллианин не хочет ставить на удачу: ведь та может и отвернуться. Но когда давний партнер предлагает надежный и легкий план, как обрести счастье и деньги, Хэн устоять не может.Хотите узнать, как именно Хэн Соло попал в немилость к Джаббе Хатту? Хотите узнать, почему Лэндо Кальриссиан был так зол на Хэна в ту их знаменитую встречу? Хотите узнать, как именно повстанцы добыли чертежи Звезды Смерти?Финал книги в плотную примыкает к 4-му эпизоду Звездных Войн!

Энн К. Криспин

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези