Читаем Менталист полностью

— Этот зверь происходит из Северной Америки. Относится к типу хордовых, подтипу позвоночных… Класс млекопитающих, естественно. Достигает в длину тридцати — сорока пяти сантиметров, это без хвоста. Хвост — от тринадцати до двадцати трех сантиметров. Вес самцов — от одного до полутора килограммов, самок — около семисот пятидесяти граммов. Разводные особи в среднем весят больше, чем дикие.

Мильда кивнула. Она уже догадывалась, о каком животном идет речь. Но дедушке нужно было дать выговориться, он был в своей стихии.

— Раньше его относили к роду Mustela, к которому принадлежит и хорек, но позднейшие исследования выявили существенные генетические различия, и в результате животное выделили в отдельный род. Дорогая Мильда, это не что иное, как американская норка.

Дедушка с торжествующим видом вернул комок шерсти. Мильда кивнула. Ее догадка подтвердилась.

— А можно сказать что-нибудь именно об этой норке? — спросила она. — Откуда она? Есть какие-нибудь указания на конкретное место в Швеции?

— Нет, к сожалению. Обычно различают две разновидности: норка дикая и разводная, выращенная на ферме. Сейчас много говорят об этих фермах, но для нас важно, что никакой принципиальной разницы между шерстью норок той или другой разновидности нет.

— Честно говоря, не думала, что до сих пор существуют такие фермы… — Мильда встала и пошла к кофеварке, заново наполнить чашки.

— Они существуют, это точно. Где и в каком количестве, я не в курсе, но, думаю, можно навести справки в Интернете.

Мильда улыбнулась. Дедушка Миколас не был большим поклонником современной техники и упорно не желал запоминать некоторые названия.

— А дикие? Где они обитают, в какой среде?

Мильда снова присела за стол. За окном дети начали играть в хоккей с мячом. Их радостные крики проникали через полуоткрытое окно кухни.

— Норка больше держится вблизи воды — озера, реки, заболоченные места… Охотится на рыбу, раков, лягушек и тому подобную мелочь.

Мильда кивнула. Мысли уже крутились на полную катушку. Шерсть американской норки в желудке Роберта. Что бы это могло значить? Должно ли это вообще что-нибудь значить? В любом случае это не ее работа. Мильда может с чистой совестью передать коллегам все как есть, пусть думают. Она улыбнулась деду.

— Спасибо, ты очень мне помог. Ну а теперь рассказывай, что за эксперименты века ты ставишь в теплице в этом году?

Дедушка Миколас просиял. Осторожно вложил клочок шерсти обратно в «сумочку», застегнул «молнию» и положил руки на стол, соединив кончики пальцев.

— Так, в этом году… знаешь, я решил немного поиграть с гибридами, скомбинировать несколько сортов моркови, лондонскую и раннюю нантскую. Ожидаю хороших результатов. Думал скрестить и два сорта роз, которые есть у меня, — «Ругельду» и «Дрим сиквенс»… ну, ее еще называют «Астрид Линдгрен». «Ругельда», как ты знаешь, сама гибрид «Ругозы» и «Дрим сиквенс флорибунды». Так что…

Мильда любовалась дедом. Каким счастливым он выглядел, как только заводил речь про свои гибриды! Она еще раз подумала о том, что должна навещать его чаще. И непременно отвести к врачу в Далене. Насильно, если придется.

* * *

С двумя блюдцами — на каждом по куску торта «Принцесса» — Винсент пробалансировал к Сайнсу Бергандеру. Один кусок повалился набок, когда Винсент ставил блюдца на столик. Он думал было поправить его, но вместо этого направился к кофейной машине.

— Тебе какой?

— Черный, — ответил Сайнс, — как душа.

— Ну, тот, для кого распятие не более чем сценическое шоу, имеет все основания так говорить.

Винсент вернулся к столику с двумя наполненными чашками.

— Спасибо, что согласился встретиться со мной еще раз. Извини за навязчивость.

Он так и не позвонил Мине, не решился. Поэтому, как только Сайнс объявился в городе, ухватился за эту возможность поговорить о чем-нибудь другом, кроме книги. Тем более что консультация по ящикам действительно требовалась.

— Всегда рад, — ответил Сайнс. — Жаль, что ты не мог связаться со мной раньше, но я работал над большим заказом. Зато теперь тебе не пришлось ехать в Сюндваль. Я в городе, чтобы помочь брату с трюком для телевизионной программы. Никак не можем получить нужную высоту пламени.

Иллюзионисты… Винсент покачал головой.

Они сидели в «Ветекаттен» — самой большой кондитерской в центре Стокгольма. Здесь, как всегда, было много туристов, но это лишь способствовало уединению. Любой фокусник знает, что лучший способ спрятать что-либо — выставить это на всеобщее обозрение.

Винсент разглядывал слои обвалившегося куска торта. Бисквитное тесто. Ванильный крем. Малиновое варенье. Сливки. Марципан. Пять слоев — черт… Хотя если с сахарной пудрой, то шесть.

Он вздохнул с облегчением — шесть слоев в торте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мина Дабири и Винсент Вальдер

Менталист
Менталист

НОВЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЦИКЛ КАМИЛЛЫ ЛЭКБЕРГ.В СОАВТОРСТВЕ СО ЗНАМЕНИТЫМ МЕНТАЛИСТОМ.ПРАВА ПРОДАНЫ В 36 СТРАН.Около 30 миллионов экземпляров книг Камиллы Лэкберг вышли более чем в 60 странах на более чем 30 языках.Чтобы остановить чужое безумие,Надо самому стать безумцем…Уникальный дуэт следователей – менталиста-профайлера и сотрудницы полиции – в темном мире иллюзий, обмана, ментальных загадок и страшных убийств.Кто мог убить в Стокгольме молодую девушку, заперев ее в ящик и пронзив мечами? Полицейские, сделавшие жуткую находку, поначалу считают, что это – результат неудачного фокуса. Поэтому офицер Мина Дабири привлекает к расследованию известного менталиста, иллюзиониста и мастера психологических опытов Винсента Вальдера. Тот хорошо знаком с миром фокусов, и она надеется, что он сможет составить профиль убийцы. Но, как и сама Мина, Винсент не очень ладит с людьми, сотрудничество идет плохо. Тем временем, происходит новое загадочное убийство. Похоже, в Стокгольме объявился маньяк, имитирующий знаменитые смертельные трюки…«Серийный убийца, который любит фокусы и имитации знаменитых иллюзий, просто создан для триллера». – Göteborgs-Posten«От романов Лэкберг бросает то в жар, то в холод». – Sun«Лэкберг – эксперт в деле смешивания милых домашних сцен с останавливающим кровь ужасом». – Guardian

Камилла Лэкберг , Хенрик Фексеус

Детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы