Читаем Мертва для тебя полностью

Иногда Каролина звонила и закатывала настоящие истерики, не называя при этом причины. Густав всегда был рядом и подслушивал. Кошмарные разговоры. И последний тоже. Каролина в отчаянии кричала, было невозможно разобрать ее слова и хоть как-то ее успокоить.

Биргитта слышит шорох шин по гравию. Опершись слабыми руками на подлокотники кресла, она встает и тяжелой походкой направляется в гостиную и дальше в холл, где ждет Бенгт с собранными чемоданами.

Каролина

Что-то пищит. Вдалеке слышно бормотание. Голоса кажутся знакомыми. Густав?

Каролина открывает глаза и щурится на свет ламп под потолком. Контуры белых квадратных потолочных плиток расплываются. Ей требуется несколько секунд, чтобы сфокусироваться. К локтевому сгибу и запястью тянутся пластиковые трубки, тело завернуто в оранжевое одеяло. Вокруг жужжат большие приборы со светящимися мониторами.

– Карро?

Она чувствует трепыхание бабочек в животе, встречая взгляд темных миндалевидных глаз.

– Густав…

Он берет ее руку в свою и наклоняется. Щетина царапает Каролине лицо, когда он нежно целует ее в лоб.

– Где я? – шепчет она.

– В больнице. Ты в безопасности.

Его густые волосы взлохмачены, рубашка мятая и грязная. От него непривычно пахнет, и лицо выглядит изможденным. Что-то незнакомое во взгляде Густава беспокоит Каролину.

– Что происходит?

Память начинает возвращаться, дыхание учащается, и каждая мышца напрягается.

– Где девочки?

– Мы не знаем, – тихо отвечает Густав.

Ей кажется, что она летит в бездонную пропасть.

– Меня заперли… Я не помню, как я здесь оказалась.

Кто-то сжимает ее вторую руку. Каролина испуганно поворачивает голову и видит родителей.

– Дорогая, мы думали, что никогда больше не увидим тебя, – говорит Биргитта, сидящая на табуретке рядом с кроватью.

Судя по лицу, мама плакала. За ней темной тенью стоит отец.

– И что, никто не знает, где девочки?

Каролина вертит головой из стороны в сторону.

– Сколько я отсутствовала?

– Дайте ей нормально дышать, пожалуйста, – говорит женщина в белом халате, появляясь из-за спины Густава. – Отойдите немного от кровати.

Густав неохотно отпускает руку Каролины.

– Меня зовут Анн-Софи, я ваш врач. Вы находитесь в больнице в Мальмё, – с легкой улыбкой сообщает светловолосая женщина. – Вы были без сознания почти сутки.

– Не понимаю…

Каролина берется за поручень, идущий по краю кровати, чтобы приподняться, но врач кладет руку ей на плечо.

– Аккуратно, – говорит она, изучая пищащие мониторы.

– Мне надо знать, все ли в порядке с моими дочками. Что произошло?

– Следователи скоро приедут, вы сможете поговорить с ними, – говорит Анн-Софи, склонив голову набок. – Они вот-вот будут здесь. Моя задача – сделать так, чтобы вы поправились. Ваш организм пережил сильный стресс, и, возможно, это затронуло память.

Подкатывает тошнота, Каролина хватается за живот. Перед глазами появляется крошечный комочек в ее объятиях, темноволосая макушка Людвига.

– Я оставила его там. Он не дышал…

Каролина зарывается лицом в подушку и хочет просто уснуть и больше не проснуться.

– Я пришлю специалиста, с которым вы сможете поговорить, но для начала лучше пройти обследование у судмедэкспертов, чтобы они правильно задокументировали все травмы. Я понимаю, что это неприятно, но это делается для вашего блага.

Каролина понимает, что врач имеет в виду, но не в состоянии думать об этом.

– Где ты была?

Слезы текут по щекам, когда она поворачивается к Густаву.

– Не знаю.

Она сознательно избегает его взгляда.

– Можно мне немного воды?

Анн-Софи берет стакан, который стоит рядом на столике, и подносит ко рту Каролины трубочку. Та медленно втягивает холодную жидкость и чувствует, как вода стекает по горлу. Закашливается, в горле першит.

– Не спешите. Ваш организм отвык, – говорит Анн-Софи и ставит стакан обратно на столик.

Она поправляет катетер на руке Каролины, осторожно проводит по светлым шрамам и рассматривает их, не убирая пальцев. Кажется, она хочет что-то сказать, и Каролина благодарна ей за то, что она этого не делает. В этот момент в комнату заходят двое полицейских в штатском и показывают свои удостоверения.

– Здравствуйте, Каролина, – произносит темноволосая женщина. – Мы рады видеть вас. К сожалению, мы должны попросить остальных ненадолго покинуть палату. Нам необходимо поговорить с Каролиной наедине.

Биргитта поднимается с табуретки и гладит Каролину по щеке.

– Скоро увидимся, милая, – говорит она и вместе с Бенгтом выходит из комнаты.

Густав выпрямляется и хочет уйти, но Каролина берет его за руку и крепко сжимает.

– Не волнуйся, я скоро вернусь.

– Где Вильма и Астрид? – вполголоса спрашивает она, не отпуская Густава.

– Я надеялся, они с тобой, – отрезает он.

Его взгляд темнеет, и Каролина вжимается в матрас.

– Ну же, Густав, – говорит полицейская. – Нам надо поговорить с вашей женой.

«Кажется, они знакомы», – успевает подумать Каролина.

– Это займет не больше пятнадцати минут, – настаивает женщина.

Густав раздраженно вздыхает.

– Я буду неподалеку, окей?

Каролина кивает и неохотно отпускает его руку.

– Я вас оставлю, – говорит Анн-Софи. – Если что-то понадобится, нажмите на вот эту кнопку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер