Читаем Мёртвая душа полностью

— Отвечаю: мы с сокурсниками договорились о встрече в баре Чжидиан, где и произошла перепалка. К половине девятого все уже собрались и были в изрядном подпитии…

— Ты, Лей, сейчас доиграешься! Где ты с таким языком пропадал во время революционных судов, а? — сквозь зубы спросил Гао, а Лей вдруг помрачнел. Словно маска, с него слетел образ вечно довольного и весёлого простеца, на секунду открывая миру тёмные дебри его сознания.

— Отвечаю короче, товарищ капитан! — быстро взял себя в руки Лей. — Некий господин проявил неуважение к артистке, позволив себе озвучить похабные предложения. Я стоял к нему ближе всех и потому услышал каждое слово в подробностях. Как аристократ и как курсант военной академии, я не мог спустить господину подобное неуважение к женщине и ответил ему в грубой форме. Господину это не понравилось, так завязалась драка.

— Кто ударил первым? — никто не ответил. Курсанты задумались, с удивлением понимая, что не знают, кто на самом деле начал драку.

— Разрешите ответить, товарищ капитан? — вперёд шагнул Робао.

— Отвечай.

— Отвечаю: драку начал я, — все с удивлением на него уставились.

— Объясни своё поведение.

— Так точно, товарищ капитан! Отвечаю: мужчина предпринял агрессивные действия в сторону госпожи Сюин, игнорируя её недовольство. Чтобы помочь ей избежать нежелательного общения, пришлось применить силу.

— Да откуда ж вы все такие языкатые?.. — пробормотал Гао и посмотрел на Сюин. — Это правда?

— Так точно! Ой… то есть, да, это чистая правда! — девушка зарделась.

В дверь постучали.

— Товарищ капитан, прибыл господин Хуан, — заглянул один из офицеров.

— Пригласи его.

Хуан быстрым шагом вошёл в кабинет, отдал честь и встал рядом с Сюин, незаметно влепив той лёгкий подзатыльник.

— Дядя! — зашипела девушка и отвернулась, краснея ещё сильнее. Наказывают перед десятком красавцев — то ещё наслаждение!

— Как с вами со всеми сложно, — Гао потёр переносицу. — Если я накажу вас за то, что вы защищали девушек, меня живьём сожрут как СМИ, так и ваши родители, но и без внимания я это оставить не могу… Сюин, предоставишь счёт за порчу имущества…

— Да там полиция разберётся, — махнула девушка рукой.

— Сюин!

— Хорошо, хорошо, капитан Гао! Будет вам счёт!

— Уж будь добра, — он постучал по столу и повернулся к Ченю.

— Ты что думаешь?

— А? — оторвался тот он книжки. Гао снова тяжело вздохнул и вернул своё внимание курсантам.

— Раз вы так охочи до рукопашки, соображу вам внеплановые занятия на эту тему. Будете валяться в пыли стадиона и мутузить друг друга за баллы.

— Так мы и без того… — пробормотал Фен-Фен, но быстро прикусил язык.

— Что-что?

Все промолчали.

— На том и порешим, — и перед тем, как курсанты с облегчением выдохнули, добавил: — Завтрашний выходной проведёте в Чжидиане, разгребая завалы. Ваших «соперников», вероятно, уже заключили под стражу, так что будете справляться сами. Всё ясно?

— Всё ясно, товарищ капитан! — хором ответили курсанты, встав по стойке смирно.

— Осмотри всех на предмет переломов, хлипкому удели особое внимание, — бросил капитан врачу и покинул кабинет. На его место сразу же уселся Чень и с интересом перелистнул страницу романа.

Робао весь взвился, прекрасно осознав, кто такой это «хлипкий», и с вывозом посмотрел на врача.

— Тише, парень, не горячись. Куда били?

— Никуда…

— По лицу и по голове много раз! — ответила за него Сюин.

— А ты-то откуда знаешь? — на секунду обернувшись к племяннице, покачал головой Хуан и положил ладони на голову Робао, ощупывая на предмет шишек. Потом проверил целостность зубов, осмотрел скулы и челюсть, полез ниже, проверяя шею, но Робао отскочил в сторону. — Да что опять?

— Ниже не били. Я буду жить, товарищ доктор? — спросил мальчишка с ехидством, на что врач только глаза закатил и перешёл к следующему пациенту. Никто и не заметил, как Робао облегчённо выдохнул.

Разгребать завалы Чжидиана оказалось куда веселее, чем ребята думали. Вчерашняя «битва», кажется, сплотила их, и даже Джианджи почтил их компанию — он в задумчивости пытался починить наименее пострадавший стул.

— Эй, Бао-Бао, ты что, тряпку выжимать не умеешь? Ты чем там у своих господ занимался?

Робао сверкнул убийственным взглядом в сторону своего соседа, явно намереваясь кинуть треклятую тряпку прямо в его довольное лицо. Впрочем, залепленный нос и мешки под глазами заставили северянина смягчиться. Бить больных — это низко.

— Видимо тем же, чем и ты занимался в Сифане, — едко ответил он, чем вызвал бурю восхищения со стороны сокурсников. Двусмысленность вопроса Лея сыграла против него же.

— Я учился, — фыркнул Лей.

— Вот и я — учился.

— Без обид, но я всё же не понимаю, почему твой хозяин был так добр к тебе, — Тао упёрся подбородком в древко швабры, наплевав на непочатый край работы.

— Прекратите приставать к Робао, это не ваше дело, — Ян подбадривающе улыбнулся полукровке.

— И всё же? — настоял Фен-Фен.

— Я не знаю, — Робао откинул идиотскую тряпку в сторону и уселся на барную стойку. И как только залез, такой коротышка? — Просто был добр. Спасибо ему за это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература