— Отвечаю: мы с сокурсниками договорились о встрече в баре Чжидиан, где и произошла перепалка. К половине девятого все уже собрались и были в изрядном подпитии…
— Ты, Лей, сейчас доиграешься! Где ты с таким языком пропадал во время революционных судов, а? — сквозь зубы спросил Гао, а Лей вдруг помрачнел. Словно маска, с него слетел образ вечно довольного и весёлого простеца, на секунду открывая миру тёмные дебри его сознания.
— Отвечаю короче, товарищ капитан! — быстро взял себя в руки Лей. — Некий господин проявил неуважение к артистке, позволив себе озвучить похабные предложения. Я стоял к нему ближе всех и потому услышал каждое слово в подробностях. Как аристократ и как курсант военной академии, я не мог спустить господину подобное неуважение к женщине и ответил ему в грубой форме. Господину это не понравилось, так завязалась драка.
— Кто ударил первым? — никто не ответил. Курсанты задумались, с удивлением понимая, что не знают, кто на самом деле начал драку.
— Разрешите ответить, товарищ капитан? — вперёд шагнул Робао.
— Отвечай.
— Отвечаю: драку начал я, — все с удивлением на него уставились.
— Объясни своё поведение.
— Так точно, товарищ капитан! Отвечаю: мужчина предпринял агрессивные действия в сторону госпожи Сюин, игнорируя её недовольство. Чтобы помочь ей избежать нежелательного общения, пришлось применить силу.
— Да откуда ж вы все такие языкатые?.. — пробормотал Гао и посмотрел на Сюин. — Это правда?
— Так точно! Ой… то есть, да, это чистая правда! — девушка зарделась.
В дверь постучали.
— Товарищ капитан, прибыл господин Хуан, — заглянул один из офицеров.
— Пригласи его.
Хуан быстрым шагом вошёл в кабинет, отдал честь и встал рядом с Сюин, незаметно влепив той лёгкий подзатыльник.
— Дядя! — зашипела девушка и отвернулась, краснея ещё сильнее. Наказывают перед десятком красавцев — то ещё наслаждение!
— Как с вами со всеми сложно, — Гао потёр переносицу. — Если я накажу вас за то, что вы защищали девушек, меня живьём сожрут как СМИ, так и ваши родители, но и без внимания я это оставить не могу… Сюин, предоставишь счёт за порчу имущества…
— Да там полиция разберётся, — махнула девушка рукой.
— Сюин!
— Хорошо, хорошо, капитан Гао! Будет вам счёт!
— Уж будь добра, — он постучал по столу и повернулся к Ченю.
— Ты что думаешь?
— А? — оторвался тот он книжки. Гао снова тяжело вздохнул и вернул своё внимание курсантам.
— Раз вы так охочи до рукопашки, соображу вам внеплановые занятия на эту тему. Будете валяться в пыли стадиона и мутузить друг друга за баллы.
— Так мы и без того… — пробормотал Фен-Фен, но быстро прикусил язык.
— Что-что?
Все промолчали.
— На том и порешим, — и перед тем, как курсанты с облегчением выдохнули, добавил: — Завтрашний выходной проведёте в Чжидиане, разгребая завалы. Ваших «соперников», вероятно, уже заключили под стражу, так что будете справляться сами. Всё ясно?
— Всё ясно, товарищ капитан! — хором ответили курсанты, встав по стойке смирно.
— Осмотри всех на предмет переломов, хлипкому удели особое внимание, — бросил капитан врачу и покинул кабинет. На его место сразу же уселся Чень и с интересом перелистнул страницу романа.
Робао весь взвился, прекрасно осознав, кто такой это «хлипкий», и с вывозом посмотрел на врача.
— Тише, парень, не горячись. Куда били?
— Никуда…
— По лицу и по голове много раз! — ответила за него Сюин.
— А ты-то откуда знаешь? — на секунду обернувшись к племяннице, покачал головой Хуан и положил ладони на голову Робао, ощупывая на предмет шишек. Потом проверил целостность зубов, осмотрел скулы и челюсть, полез ниже, проверяя шею, но Робао отскочил в сторону. — Да что опять?
— Ниже не били. Я буду жить, товарищ доктор? — спросил мальчишка с ехидством, на что врач только глаза закатил и перешёл к следующему пациенту. Никто и не заметил, как Робао облегчённо выдохнул.
Разгребать завалы Чжидиана оказалось куда веселее, чем ребята думали. Вчерашняя «битва», кажется, сплотила их, и даже Джианджи почтил их компанию — он в задумчивости пытался починить наименее пострадавший стул.
— Эй, Бао-Бао, ты что, тряпку выжимать не умеешь? Ты чем там у своих господ занимался?
Робао сверкнул убийственным взглядом в сторону своего соседа, явно намереваясь кинуть треклятую тряпку прямо в его довольное лицо. Впрочем, залепленный нос и мешки под глазами заставили северянина смягчиться. Бить больных — это низко.
— Видимо тем же, чем и ты занимался в Сифане, — едко ответил он, чем вызвал бурю восхищения со стороны сокурсников. Двусмысленность вопроса Лея сыграла против него же.
— Я учился, — фыркнул Лей.
— Вот и я — учился.
— Без обид, но я всё же не понимаю, почему твой хозяин был так добр к тебе, — Тао упёрся подбородком в древко швабры, наплевав на непочатый край работы.
— Прекратите приставать к Робао, это не ваше дело, — Ян подбадривающе улыбнулся полукровке.
— И всё же? — настоял Фен-Фен.
— Я не знаю, — Робао откинул идиотскую тряпку в сторону и уселся на барную стойку. И как только залез, такой коротышка? — Просто был добр. Спасибо ему за это.