Читаем Мёртвая душа полностью

Мы пошли дальше к горе, и вскоре остановились на привал. Парни что-то приготовили, Джианджи собрал для меня трав и сделал чай, после которого я крепко уснула. Проснулась, когда все жетоны, кроме жетона духа, уже были найдены. Как оказалось, Джианджи остался со мной, как самый опытный в лечебных делах, а остальные разделились по двое и отправились за жетонами. Фен-Фен сказал, что они несколько раз встречали «покрашенных» сокурсников — видимо, возможностью устранить соперника воспользовались многие.

<p><strong>Глава 12</strong></p>

Сяору вдохнула тяжёлый горячий воздух. Сон начал медленно сходить. Затылок ныл, но терпимо, а вот глаза открываться не хотели.

В кромешной тьме она не сразу разобрала, где находится, попробовала пошевелиться, ощущая тесноту, запаниковала. Пришлось замереть, успокаиваясь.

Так, она в спальнике. Поэтому тесно. А нос её упирается в Лея.

Сяору полежала ещё немного. Вполне комфортно, даже, кажется, приятно, можно ещё поспать…

Нет. Что за глупости только в голову не приходят. Если проснулась, надо вставать.

Да.

Она аккуратно пошевелилась, боясь разбудить соседа, и с трудом выбралась наружу. Обернулась к Лею — спит. Хорошо.

Три спальника на шестерых — даже звучит страшно. Впрочем, спальники оказались двуместными, но это не помешало всем спать в обнимку. Судя по силуэтам лежащих на земле мешков, что Ян с Джианджи, что Фен-Фен с Тао — все они проснуться в том же положении, что и Сяору.

Ещё не рассвело, но она так много спала, что продолжать это дело было уже невозможно.

Вчера, в полусознательном состоянии и под действием целебных трав она не особо задумывалась о том, с кем делит своё личное пространство. И ей ведь так хорошо спалось… А сейчас возвращаться под тёплый бок соседа казалось чем-то ужасно неправильным.

Из-за ночной сырости костёр потух, трава, поваленные брёвна и стволы деревьев стали влажными. Сяору допила чай, оставшийся в котелке и принялась разжигать костёр по новой.

Древесина не поддавалась, но у них имелась газета, которая ярко вспыхнула, освещая всё вокруг. Только сейчас Сяору осознала, что в лесу слишком темно, она подняла голову, пытаясь разглядеть небо, но видела лишь едва подсвеченную черноту. Пасмурно.

Будет дождь?

Она поскорее развела костёр и поставила нагреваться воду, чтобы было чем прогреться за завтраком. Она чувствовала, что вот-вот наступит рассвет, а значит, скоро будить остальных.

Взяв фонарь, Сяору решила накрыть чем-нибудь костёр, чтобы защитить от возможного дождя, но не нашла вокруг ничего подходящего, а потому, с рюкзаком и винтовкой наперевес, направилась в сторону горы на поиски камней и крупных листьев.

Она была уже далеко, когда громыхнуло. Улыбнулась, почувствовав лёгкий ветерок, навевающий воспоминания о бейской прохладе, и продолжила путь.

*****

Юноши подскочили, услышав громыхание. Им показалось, что где-то пустили снаряд. Каждый из них ещё помнил огни революции, падающие самолёты и летящие со всех сторон пули. Они осоловело осматривались, пытаясь разглядеть окружающее. Небольшой костёр чадил, из котелка выплёскивалась кипящая вода, с шипением падая на угли.

— Это гром, — хрипло проговорил Ян. Они с Джианджи одновременно начали вылезать из спальника, но запутались.

— Бао нет, — Лей оглянулся.

— Может, отлить ушёл? — Фен-Фен широко зевнул и снова лёг, позволяя соседу первым вылезти из спальника.

— Ужасное пробуждение… — сказал Тао и подошёл к костру, чтобы снять котелок. — Как заботливо с его стороны. И как только в такую сырость костёр умудрился разжечь?

— Он из Бея, — Джианджи потянулся, хрустя всеми костями. — Там всегда сыро.

— Чёрт, а если он заблудится?

— Лей, — Джианджи не сдержал смешок. — Робао понимает лес лучше, чем мы все вместе взятые. Всегда смешно смотреть, как вы его недооцениваете.

— Как разговорился-то! — пробурчал Лей и начал собирать вещи.

— Почему не поговорить, когда есть о чём.

Началась лёгкая морось, необычная для этих краёв. В Донге дождь наступал внезапно и так же внезапно заканчивался.

— Сезон дождей, — морщась, проговорил Фен-Фен в небо. — Надо торопиться. Который час?

— К шести уже, — Ян сверился с часами, — поедим, и надо собираться.

Лей хмуро осмотрелся. Спокойствие остальных было ему непонятно. Бао, пришибленный на голову в самом прямом смысле этого выражения, в темень и с наступающим дождём шастает один где-то в лесу. Это ли не повод для беспокойства?

— Я поищу Бао, — решил он.

— Давайте вместе уж. Только сначала разольём воду по флягам… Что у нас по еде? Есть, что нужно готовить? — Ян быстро закидывал вещи в рюкзак.

— Если только банку тушёнки в костёр закинуть, — предложил Фен-Фен.

— Холодной поедим. Так, хлеб, вроде, ещё пригоден… Ладно, собираемся и идём.

— Бао, наверное, ушёл в сторону горы, — Лей посветил фонарём на землю. — Он же умный… вроде.

— Ты как озабоченная мамаша, — хохотнул Фен-Фен.

— Вон, следы его, успокойся, — Джианджи похлопал Лея по плечу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература