Мы вернулись в бар, и, несмотря на любопытные взгляды некоторых посетителей, никто не спросил, что произошло. В моей части зала сидела лишь одна пара. Их бокалы и тарелки были наполнены, значит, я понадоблюсь им еще нескоро. Я начала расставлять бокалы для вина. Сэм привалился к стойке рядом со мной.
– Билл Комптон правда собирается выступить перед «Потомками Доблестно Павших» сегодня ночью?
– Если верить моей бабушке.
– Ты пойдешь?
– Не планировала. – Я не хотела видеть Билла, пока он сам не позвонит и не назначит встречу. Сэм ничего не сказал, но позже, когда я забирала сумочку из его кабинета, он вошел и начал перебирать на столе какие-то бумаги. Я как раз достала расческу и пыталась привести волосы в порядок. По тому, как Сэм переминался с ноги на ногу, было очевидно, что он хочет поговорить. Меня начинало раздражать, что мужчины вечно выбирали со мной обходные пути. Например, Энди Бельфлер мог бы просто спросить меня о моем отклонении, а не ставить жестокие эксперименты.
Или Билл. Ему достаточно было обозначить свои намерения, но он предпочел играть со мной в «холодно-горячо».
– Ну? – спросила я жестче, чем планировала.
Сэм покраснел под моим взглядом.
– Я подумал, может, ты хочешь составить мне компанию на встрече «Потомков», а потом выпить по чашечке кофе?
Я ошарашенно замерла; расческа застыла в воздухе. В моем сознании пронеслось множество мыслей и воспоминаний: его рука, которую я сжимала, стоя перед домом Дон Грин, защита, на которую я натолкнулась в его сознании, все минусы романа с боссом.
– Конечно, – сказала я после долгой паузы.
Все это время Сэм, кажется, не дышал.
– Хорошо. Тогда я заеду к тебе домой в двадцать минут восьмого или около того. Встреча начинается в семь тридцать.
– Ладно. Увидимся.
Опасаясь выкинуть какую-нибудь глупость, если разговор продлится, я сгребла сумку и пошла к своей машине. Я не могла решить, хихикать от радости или стонать от собственной глупости.
Домой я вернулась в пять сорок пять. Ужин уже стоял на столе, поскольку бабушка планировала уйти пораньше и подготовить закуски к встрече «Потомков», которая должна была состояться в здании общины.
– Интересно, смог бы он прийти, если бы мы проводили встречу в баптистской церкви? – неожиданно спросила бабушка. Но сегодня мне было легко уловить ход ее мыслей.
– Думаю, да, – сказала я. – Скорее всего, рассказы о том, что вампиры боятся религиозных предметов, – просто байки. Впрочем, я его не спрашивала.
– У них на стене висит огромный крест, – продолжила бабушка.
– Похоже, я все-таки приду на встречу, – сообщила я. – В компании Сэма Мерлотта.
– Сэма, твоего босса? – изумленно переспросила бабушка.
– Да, мэм.
– Хм-м. Ну ладно. – Бабушка заулыбалась, расставляя тарелки. Пока мы ели сэндвичи и фруктовый салат, я пыталась придумать, что надеть. Бабушка и без того была в восторге от предстоящей встречи, от возможности послушать Билла и представить его подругам. Новость о том, что я иду на свидание – еще и с человеком! – и вовсе отправила ее в какие-то космические дали. В сторону Венеры, наверное.
– Потом мы собирались немного прогуляться, – добавила я, – так что, думаю, дома я буду где-то через час после окончания встречи.
В Бон-Темпсе было не так много мест, где можно выпить кофе, и в них мало кому хотелось задержаться подольше.
– Хорошо, милая. Наслаждайся. – Бабушка уже собралась, и после ужина я помогла ей донести подносы с печеньем и большую кофеварку, купленную специально для подобных случаев. Бабушка пригнала машину к черному ходу, идти от которого было намного ближе. Она обожала такие ночи и сейчас светилась от счастья: болтала и суетилась всю дорогу до машины.
Я избавилась от рабочей одежды и отправилась в душ. Стоя под ним, я размышляла, что мне надеть. Никакого черного или белого, разумеется; эти цвета успели надоесть мне в рабочей униформе. Я снова побрила ноги. Мне не хватало времени вымыть и уложить волосы, но они оставались свежими с прошлого вечера. Я распахнула шкаф и замерла. Сэм уже видел меня в белом платье с цветами. Джинсовый джемпер не понравился бы бабушкиным друзьям. В конечном счете я вытащила брюки цвета хаки и бронзовую шелковую блузку с короткими рукавами. У меня нашлись подходящие к наряду сандалии из коричневой кожи и такой же ремень. Я повесила на шею цепочку, надела крупные золотые серьги и решила, что можно выходить. Именно в этот момент в дверь позвонил Сэм.
Когда я открыла, мы оба неловко застыли.
– Я бы с радостью тебя пригласила, но, думаю, времени у нас…
– Я бы с радостью зашел, но, думаю, времени у нас…
Мы оба засмеялись.
Я заперла дом, и Сэм поспешил открыть передо мной дверь своего пикапа. Я представила, как забиралась бы в кабину в короткой юбке, и порадовалась, что надела брюки.
– Тебя подсадить? – с надеждой уточнил Сэм.
– Думаю, что справлюсь, – ответила я, пряча улыбку.
По дороге к общине Бон-Темпса мы оба молчали. Наш путь лежал в старую часть города, построенную еще до войны. Сама община появилась позже, но на ее месте когда-то стояло здание, разрушенное во время войны, хотя никаких записей о нем не сохранилось.